Pekka perussuomalainen
Kaikki lainasanat on kiellettävä.
Taustatietoja: Keskustelu on käyty ryhmässä "Kielletyt sanat ja sanonnat".
Seuraava
Apua, kuka heistä on lapseni isä? Edellinen
Menevätkö kirpputorien säännöt jo liian pitkälle?
Apua, kuka heistä on lapseni isä? Edellinen
Menevätkö kirpputorien säännöt jo liian pitkälle?
86 kommenttia
-
Ahh, tässä syy siihen miksi hakeuduin opiskelemaan suomen kieltä. Kohta mäkin pääsen pätemään kaikille!
-
Hahaa Pekka pikku Pätijätti! Jarmon viimeinen kommentti on priceless. Eiku hinnaton?!
-
-
Minä en kyllä ymmärrä miten perussuomalaiset liittyivät tähän vai oliko tässä tarkoitus pilkata samalla perussuomalaisia vaikka koko keskustelusta ei tullut edes kanta esille? Yhtä hyvin olisi rimmannut vaikka Pekka Pedantti.
-
Pekalla on kyllä hyvä pointti, vaikka tämä väittely menikin aika persiilleen.. kuten moni väittely internetissä menee. Kouluja käyneet viljelee todella paljon turhia "sivistyssanoja". Silloin kun itse kirjoitin kandityötä niin meitä kannustettiin kirjoittamaan suomea ja jopa keksimään uusia suomenkielisiä vastineita tekniikan ilmiöille ja sanoille. Suomalaiselle on todella hienoa ja vakuuttavaa lukea oppimateriaalia joka on suomeksi kirjoitettu ilman huonoja väännöksiä englanninkielestä.
-
-
Lärvivihko? Naamakirja? =__= Ei sitte yhtään juntilta kuulosta... Ja herran jessus jos toi tyyppi oikoo itse kaikki lainasanat nii siinäpä on tyypillä tekemistä. XD
-
Perussuomalaiset nyt eivät liity tähän mitenkään, joten otsikko on jokseenkin typerä.
-
Pekka nyt vaan yritti haukata liian suuren palan. Ei ymmärtänyt alkuunkaan mihin ryhtyi eikä ymmärtänyt edes lopettaa.
-
-
MrT: Pekalla on kyllä hyvä pointti, vaikka tämä väittely menikin aika persiilleen.. kuten moni väittely internetissä menee. Kouluja käyneet viljelee todella paljon turhia “sivistyssanoja”. Silloin kun itse kirjoitin kandityötä niin meitä kannustettiin kirjoittamaan suomea ja jopa keksimään uusia suomenkielisiä vastineita tekniikan ilmiöille ja sanoille. Suomalaiselle on todella hienoa ja vakuuttavaa lukea oppimateriaalia joka on suomeksi kirjoitettu ilman huonoja väännöksiä englanninkielestä.
Mua ärsytti kauheasti englannin kääntämisen ja englantilaisen filologian pääsykokeet, joissa puhuttiin kvalitatiivisesta ja kvantitatiivisesta. Ymmärrän, miksi niitä käytettiin, mutta niitä kirjoja päntätessä otti kyllä päähän, ettei voitu puhua laadullisesta ja määrällisestä... -
Kuulin kerran, kuinka eräs ilmeisesti sivistynyt rouva kertoi olevansa "sifistikoitunut". Olis tehnyt mieli heittää kivellä.
-
Ymmärrän kyllä Pekan pointin, ärsyttää tosiaan ihmiset jotka turhaan viljelee noita sivistyssanoja, vaikka asian voisi sanoa selkeämminkin. Mutta että mitään lainasanoja ei pitäis käyttää, ei edes englanninkielisiä erisnimiä? Pikkusen meni jo överiksi. Vaikuttaa ettei Pekka oo oikein kielimiehiä, kun jo Mazdan lausuminen tuottaa vaikeuksia.
-
piirsin koneella, tarkemmin maalilla pekalle just kuvan ja kirjotin siihe kauniin runon sanalla. ajattelin ladata sen naamakirjaan tai sirkutukseen mutta ehkä sitä pitäisi vielä parannella kuvakaupalla..
-
riesa: Ymmärrän kyllä Pekan pointin, ärsyttää tosiaan ihmiset jotka turhaan viljelee noita sivistyssanoja, vaikka asian voisi sanoa selkeämminkin. Mutta että mitään lainasanoja ei pitäis käyttää, ei edes englanninkielisiä erisnimiä? Pikkusen meni jo överiksi. Vaikuttaa ettei Pekka oo oikein kielimiehiä, kun jo Mazdan lausuminen tuottaa vaikeuksia.
*Ymmärrän kyllä mitä Pekka tarkottaa... -
Foo: Perussuomalaiset nyt eivät liity tähän mitenkään, joten otsikko on jokseenkin typerä.
Ei sitten tullut mieleen, että perussuomalaisella ei aina viitata Perussuomalaiset-nimiseen puolueeseen? Ja mitä tulee lainasanojen välttelyyn, niin hankalaksi menee. Suomeen on kuitenkin vuosisatojen aikana tullut valtavasti lainasanoja monista germaanisista ja slaavilaisistakin kielistä, eikä läheskään kaikkia edes mielletä enää lainoiksi. Vai kuinka monen mielestä ikkuna on lainasana? (Ikkuna on muodostettu samasta kannasta kuin ikoni, eli siis se on lainaa venäjästä.) -
MrT: -- Kouluja käyneet viljelee todella paljon turhia “sivistyssanoja”. Silloin kun itse kirjoitin kandityötä niin meitä kannustettiin kirjoittamaan suomea ja jopa keksimään uusia suomenkielisiä vastineita tekniikan ilmiöille ja sanoille. --
Siit on varmaan melkoisesti aikaa tuosta sun kandista sitten... Meilläkin kyllä kehoitettiin kirjoittamaan siten, että alaa tuntematonkin ihminen pystyy - ainakin jossain määrin - ymmärtämään kirjoitetun. Ei kukaan kyllä kehottanut keksimään omia sanoja! :D Millä sitä voisi tarkastaakaan jos siellä on Pertti Perähirmun itse keksimiä sanoja. Helppo väittää vaan sit jälkeenpäin "No just totahan mun 'yngervöittää' tarkoitti!" Ja hieno yleistys muuten kouluja käyneistä. 10/10. -
-
En ymmärrä miksi niin moni on lainasanoja ja sivistyssanoja vastaan. Suomen kielen sanasto on melko suppea (esimerkiksi englannin kieleen verrattuna suomalainen perussanasto voi arvioiden mukaan olla jopa 1/10 suppeampi), jolloin lainasanojen käyttöönotto on ihan ymmärrettävää. Useimmat nykyään kuitenkin puhuvat useaa kieltä, joten on turhauttavaa yrittää keksiä jotain suomalaiselta kuulostavaa vastinetta hyvän anglismin sijalle. Jo monet suomen perussanoistakin (risti, sisar, äiti) ovat lainasanoja. Lisäksi akateeminen teksti kuulostaisi puisevalta mikäli kaikki sanat olisivat äärimmäisen suomalaiselta kuulostavia. Lisäksi lisätietoa on vaikea etsiä esim. netistä mikäli akateemisen tekstin suomalaiset termit eivät tarpeeksi viittaa siihen mikä englannin kielinen vastine voisi olla.
-
Ai että, onpas minulla ollut kovin mukavaa :) Haluan jakaa teillekin! Kävin kuulkaas eilen eläintarhassa! Näin siellä kaikkea jännittävää, monet näkemistäni eläinlajeista ovat kotoisin kaukaisista maista. Opin niistä eilen paljon mielenkiintoista tietoa! Esimerkiksi kohdulliset kalat eivät oikeastaan ole kaloja, vaan vesinisäkkäitä, ja kuuluvat valaiden alalahkoon. Ne ovat yksi maailman älykkäimmistä eläinlajeista! Nopeakävelijät puolestaan olivat keltaisen värisiä sorkkaeläimiä, ja niillä on niin pitkä kaula, että ne ovat sen ansiosta maailman korkeimpia maanisäkkäitä! Eläintarhan jälkeen menin elokuvankatsomispaikalle. Ostin itselleni mustan, hiilihappopitoisen juoman ja hieman paukkumaissia, ja kävin katsomassa luontotieteiselokuvan. Sen jälkeen palasin kotiin linjahyrysysyllä, elikkäs itseliikkuvalla kulkuneuvolla, jossa on yksi kuljettaja, ja johon kuka vain voi mennä kyytiin maksua vastaan. Illalla rauhoituin sitten aivan omiin oloihini, söin oranssia kiinanomenaa ja join kasvinlehdistä uutettua, lämmintä juomaa. Aamulla saatoin sitten herätä pirteänä ja suodattaa kupillisen kasveista valmistettua viiniä, joka on muuten niin piristepitoinen tuote, että sen voi luokitella nautintoaineeksi!
-
Mazda lausutaan Masukka? Kyllä oma Mazda on ihan vaan Mazda. Miten muuten perussuomalaisus liittyy tähänKIN mokaan?
-
Eli siis lainasanoja saa käyttää, kunhan ne väännetään suomalaiselle sopivampaan muotoon, kuten Mazda -> Masukka? No mutta eikös lähes kaikki olekin jo väännetty? Kuten nyt sanotaan vaikka, hmm, operatiivinen, pedantti, proaktiivinen...
-
Kala: Ai että, onpas minulla ollut kovin mukavaa Haluan jakaa teillekin! Kävin kuulkaas eilen eläintarhassa! Näin siellä kaikkea jännittävää, monet näkemistäni eläinlajeista ovat kotoisin kaukaisista maista. Opin niistä eilen paljon mielenkiintoista tietoa! Esimerkiksi kohdulliset kalat eivät oikeastaan ole kaloja, vaan vesinisäkkäitä, ja kuuluvat valaiden alalahkoon. Ne ovat yksi maailman älykkäimmistä eläinlajeista! Nopeakävelijät puolestaan olivat keltaisen värisiä sorkkaeläimiä, ja niillä on niin pitkä kaula, että ne ovat sen ansiosta maailman korkeimpia maanisäkkäitä! Eläintarhan jälkeen menin elokuvankatsomispaikalle. Ostin itselleni mustan, hiilihappopitoisen juoman ja hieman paukkumaissia, ja kävin katsomassa luontotieteiselokuvan. Sen jälkeen palasin kotiin linjahyrysysyllä, elikkäs itseliikkuvalla kulkuneuvolla, jossa on yksi kuljettaja, ja johon kuka vain voi mennä kyytiin maksua vastaan. Illalla rauhoituin sitten aivan omiin oloihini, söin oranssia kiinanomenaa ja join kasvinlehdistä uutettua, lämmintä juomaa. Aamulla saatoin sitten herätä pirteänä ja suodattaa kupillisen kasveista valmistettua viiniä, joka on muuten niin piristepitoinen tuote, että sen voi luokitella nautintoaineeksi!
Kauhee miten rappiollista, tekstisi vilisee lainasanoja, kuten keltainen, oranssi, maissi ja kuppi... (Onkos lajikin?) -
Hyvä Pekka!! Vaikka nettiväittelyn hävisitkin niin oikealla asialla olet. Mielestäni ainakin internetissä käytettyyn (suomen) kieleen ilmaantuu aivan liian helposti muista kielistä suoraan otettuja ilmauksia. On niille suomalaiset vastineetkin, kun vaan hiukan jaksettaisiin miettiä.
-
Ei kukaan kyllä kehottanut keksimään omia sanoja! Millä sitä voisi tarkastaakaan jos siellä on Pertti Perähirmun itse keksimiä sanoja. Helppo väittää vaan sit jälkeenpäin “No just totahan mun ‘yngervöittää’ tarkoitti!”
Tekniikan alalla niitä uusia juttuja tulee niin tiuhaan että jonkun pitää suomalaisia nimiä niille antaa. Joskushan oli oikein ideakilpailu siitä mitä termiä pitäisi sähköposteissa esiintyvästä miukumauku merkistä käyttää. -
-
Eikö se ole ihan yleistä tietoa että 'facebook' tarkoittaa ystäväkirjaa? Miksi halutaan suomalaistaa se vääntämällä englanninkielinen sana joksku 'naamikseks', kun aito suomalainen puhuu sähköisestä ystäväkirjasta
-
…: Mua ärsytti kauheasti englannin kääntämisen ja englantilaisen filologian pääsykokeet, joissa puhuttiin kvalitatiivisesta ja kvantitatiivisesta. Ymmärrän, miksi niitä käytettiin, mutta niitä kirjoja päntätessä otti kyllä päähän, ettei voitu puhua laadullisesta ja määrällisestä…
No siellä englannin opintojen aikana puhutaan kuitenkin qualitative- ja quantitative-tutkimuksista, joten on lienee helpompaa tuo kuin opetella kahdet termit joka asialle. Vaikka nämä vielä ovat aika itsestäänselviä termejä, myöhemmin terminologian määrän kasvaessa on sitten elämä simppelimpää. -
joop: Minä en kyllä ymmärrä miten perussuomalaiset liittyivät tähän vai oliko tässä tarkoitus pilkata samalla perussuomalaisia vaikka koko keskustelusta ei tullut edes kanta esille? Yhtä hyvin olisi rimmannut vaikka Pekka Pedantti.
Niin. Median ajojahti. Elmäm kova koulu. -
Tää oli hauskin Lärvikirja*joku-ihan-alkuperäisesti-suomalainen-sana-mokalle* pitkään aikaan.
-
Pekalla on kyllä hyvä tarkoitus kirjoituksessaan. Suuri osa ihmisistä käyttää lainasanoja ikäänkuin omaa älykkyyttään tai sivistystään ilmaisemaan. Yritetään väkisin puhua sivistyneemmin kuin mitä tarvitsisi. Moniin sanoihin ja ilmaisuihin on itse asiassa parempia ja vivahteeltan juuri oikeanlaisia suomalaisia sanoja, mutta ne korvataan väkinäisillä käännöksillä.
-
Kielihän kehittyy koko ajan. Pitäisikö palata Mikael Agricolan aikaisiin kielen ilmaisuihin ja ulkoasuun, jotta Pekka olisi tyytyväinen? "Oppe nyt wanha / ia noori / joilla ombi Sydhen toori ." - Agricola Tästä tuli mieleeni vielä se, että tieteelliset tekstit ovat täynnä jargonia, jossa asia kuten "hauki on kala" on saatu kuulostamaan todella ihmeelliseltä ja hienolta, kuten Esox lucius teoreeman todentaman perusteella kyseinen korrelantti muuttuja on suhteessa muuttujaan ö.
-
Foo: Perussuomalaiset nyt eivät liity tähän mitenkään, joten otsikko on jokseenkin typerä.
Vielä pahempi juttuhan on englanninkielen kohdalla, kun ovat halunneet puoluenimeksi pelkästään "The Finns". Jos joku sitten vaikka kirjoittaa artikkelin "Alcoholism increased in Finns between 2005 and 2015" niin voivat heti vimmastua että emme me ole alkoholisteja! Ennen kuin pistää puolueelleen nimen jonka on tarkoitus tehdä vaikutelma että edustaa kaikkia suomalaisia tai tyypillistä suomalaista, vähät siitä onko asia niin, olisi kannattanut ehkä ottaa huomioon että kaikissa yhteyksissä se ei ole hyvä juttu... -
Eppuepänormaali: Täällä kanssa yksi tänä syksynä suomen kielen opiskelut aloittava, voidaan päteä kohta kaksissa tuumin!
Kukaan ei ole yhtä pätevä kuin ensimmäisen vuoden opiskelija. Onneksi - tai harmiksi - opintojen ja elämön edetessä tajuaa enenevissä määrin, kuinka vähän sitä itse tietääkään edes siitä omasta alastaan. -
illuusia: En ymmärrä miksi niin moni on lainasanoja ja sivistyssanoja vastaan. Suomen kielen sanasto on melko suppea (esimerkiksi englannin kieleen verrattuna suomalainen perussanasto voi arvioiden mukaan olla jopa 1/10 suppeampi), jolloin lainasanojen käyttöönotto on ihan ymmärrettävää. Useimmat nykyään kuitenkin puhuvat useaa kieltä, joten on turhauttavaa yrittää keksiä jotain suomalaiselta kuulostavaa vastinetta hyvän anglismin sijalle. Jo monet suomen perussanoistakin (risti, sisar, äiti) ovat lainasanoja. Lisäksi akateeminen teksti kuulostaisi puisevalta mikäli kaikki sanat olisivat äärimmäisen suomalaiselta kuulostavia. Lisäksi lisätietoa on vaikea etsiä esim. netistä mikäli akateemisen tekstin suomalaiset termit eivät tarpeeksi viittaa siihen mikä englannin kielinen vastine voisi olla.
Suomen kieli on kyllä moneen muuhun kieleen verrattuna suhteellisen rikas kieli. Vertaaminen englannin kielen sanamäärään on ongelmallista, koska virallisten englannin sanojen joukkoon pääsee käytännössä mikä tahansa sana mistä tahansa kielestä, jos sitä on käytetty englanninkielisessä tekstissä muutamia kertoja. Ja englannin kieli se vasta on muiden kielten sekoitus. Peräti yli 70% englanninkielisistä sanoista on lainasanoja. Varsinkin adjektiivien osalta suomen kieli on tarpeeksi laaja. Mielestäni on pelkästään kielen köyhyyttä, jos joku käyttää sanojen turhantarkka, pikkumainen, sanatarkka, kirjaimellinen, pilkunviilaaja tai saivartelija sijasta sanaa pedantti. Lisäksi suomen kieli on täynnä luontevia uudissanoja. Miettikää vaikka sanoja: kännykkä, tietokone, hävittäjä, ohjus, tutka, kelata ja nauhoittaa. -
Jos jätetään lainasanat pois, niin eihän suomen kieleen jää kuin muutama sana. Yle: Suuri osa suomen sanoista on lainattu muilta – suomesta taas on napattu sanoja yllättäviin kieliin (26.8.2015)
Suomen kielen sanoista vain muutama sata on peräisin kantakielestä, jota puhuttiin tuhansia vuosia sitten. Kaikki muut on lainattu naapureilta tai kehitelty itse vanhoja aineksia kierrättämällä. Uudet tutkimukset valottavat, että suomea melko läheisesti muistuttavista kielistä on kuitenkin lainattu paljon sanoja eteenpäin kieliin, joiden olemassa olosta moni suomalainen ei nykyään tiedä mitään.
-
Hannu Siivonen: Eikö se ole ihan yleistä tietoa että ‘facebook’ tarkoittaa ystäväkirjaa?
En ole kuullut tuota aiemmin. -
-
Minun mielestäni Pekka puhuu puoliksi asiaa. Vaikka itse ymmärrämme sanoja niin kaikki ei välttämättä ymmärrä. Esimerkiksi puolet jotka tänne fb mokiin joutuu. Politiikassa puhutaan tarkoituksella monesti vaikeilla sanoilla, että voidaan peiteltlä totuutta ja suurin osa suomalaisista ei ymmärrä mitään mitä esimerkiksi täysistunnossa puhutaan, joten onko se parenpi vai huononpi? Tekeekö se ihmisestä huononmman jos ei tiedä kaikkia "trendisanoja". En näe tässä viihde arvoa sinänsä, koska Pekka puhuu koko ajan asiallisesti, oikeastaan ainut viihde arvo tässä on ihmiset, jotka yrittävät keljuilla Pekalle.
-
Ja uskaltaisin väittää että puolet jotka täälä huutelee "persulogiikasta" eivät tiedä mitään edes mitä persut ajavat takaa. Vastaukseksi ei riitä "ne ovat rasistinatseja, jotka ei suvaitse maahanmuuttoa ja muutenkin juntin olosta porukkaa"
-
Fennisti: Kukaan ei ole yhtä pätevä kuin ensimmäisen vuoden opiskelija. Onneksi – tai harmiksi – opintojen ja elämön edetessä tajuaa enenevissä määrin, kuinka vähän sitä itse tietääkään edes siitä omasta alastaan.
Fuksi tietää kaiken. Vuoden perästä oivaltaa ettei tiedä paljoakaan, maisteritutkintoa tehdessä tuntuu jo ettei tiedä yhtään mitään -ja väitöskirjaa vääntäessä oivaltaa että ei kyllä kukaan muukaan ^^ -
polvipetteri: Pekalla on kyllä hyvä tarkoitus kirjoituksessaan. Suuri osa ihmisistä käyttää lainasanoja ikäänkuin omaa älykkyyttään tai sivistystään ilmaisemaan. Yritetään väkisin puhua sivistyneemmin kuin mitä tarvitsisi. Moniin sanoihin ja ilmaisuihin on itse asiassa parempia ja vivahteeltan juuri oikeanlaisia suomalaisia sanoja, mutta ne korvataan väkinäisillä käännöksillä.
En usko, että suurin osa ns. sivistyssanoja viljelevistä tekisi niin silkkaa omahyväisyyttään. Jos on paljon tekemisissä kyseisten sanojen kanssa esim. yliopistotutkimuksen parissa niin ne alkavat omassa päässä syrjäyttää vastaavat suomalaisperäiset sanat, jolloin puhuessa niitä alkaa käyttää automaattisesti. Sama efekti tapahtuu myös esim. ulkosuomalaisten keskuudessa, kun he unohtavat suomalaisia sanoja ja alkavat puheessaan paikata niitä vaikka englanninkielisillä. "Oikean" sanan käyttäminen vaatisi aktiivista muistamista puhumisen aikana, mikä rasittaisi puhujaa. -
purppurakruunu: Miten me saadaan noin kaksi samalle sos. mediakeskusteluun, tämä pitää tapahtua!
feissarimokiin! -
4tr5: Suomen kieli on kyllä moneen muuhun kieleen verrattuna suhteellisen rikas kieli. Vertaaminen englannin kielen sanamäärään on ongelmallista, koska virallisten englannin sanojen joukkoon pääsee käytännössä mikä tahansa sana mistä tahansa kielestä, jos sitä on käytetty englanninkielisessä tekstissä muutamia kertoja. Ja englannin kieli se vasta on muiden kielten sekoitus. Peräti yli 70% englanninkielisistä sanoista on lainasanoja. Varsinkin adjektiivien osalta suomen kieli on tarpeeksi laaja. Mielestäni on pelkästään kielen köyhyyttä, jos joku käyttää sanojen turhantarkka, pikkumainen, sanatarkka, kirjaimellinen, pilkunviilaaja tai saivartelija sijasta sanaa pedantti. Lisäksi suomen kieli on täynnä luontevia uudissanoja. Miettikää vaikka sanoja: kännykkä, tietokone, hävittäjä, ohjus, tutka, kelata ja nauhoittaa.
Se onkin jännä kieli juuri siinä, että kun vanha perussanasto on muinaisen saksan eli friisin kielen peruja ja siinä on sitten latinalaisten kielten lainoja jo tällä hetkellä suurempi osa, niin myöhaisajan lainoja saksasta on mennyt sekaan, kuten kindergarten... ja saksassa on suuri osa nykytekniikan sanastoa lainattu takaisin englannista. -
-
Kala: Ai että, onpas minulla ollut kovin mukavaa Haluan jakaa teillekin! Kävin kuulkaas eilen eläintarhassa! Näin siellä kaikkea jännittävää, monet näkemistäni eläinlajeista ovat kotoisin kaukaisista maista. Opin niistä eilen paljon mielenkiintoista tietoa! Esimerkiksi kohdulliset kalat eivät oikeastaan ole kaloja, vaan vesinisäkkäitä, ja kuuluvat valaiden alalahkoon. Ne ovat yksi maailman älykkäimmistä eläinlajeista! Nopeakävelijät puolestaan olivat keltaisen värisiä sorkkaeläimiä, ja niillä on niin pitkä kaula, että ne ovat sen ansiosta maailman korkeimpia maanisäkkäitä! Eläintarhan jälkeen menin elokuvankatsomispaikalle. Ostin itselleni mustan, hiilihappopitoisen juoman ja hieman paukkumaissia, ja kävin katsomassa luontotieteiselokuvan.
Maissi nyt ainakin on lainasana. -
purppurakruunu: Miten me saadaan noin kaksi samalle sos. mediakeskusteluun, tämä pitää tapahtua!
Tuskin huomaat, mutta pakko sanoa, että vahingossa miinustin. :) -
Foo: Perussuomalaiset nyt eivät liity tähän mitenkään, joten otsikko on jokseenkin typerä.
Ilmeisesti et ymmärrä että perussuomalainen on myös substantiivi, joka tarkoitaa perussuomalaista. Se että puolue on halunnut omia perussuomalaisuuden (vrt. True Finns) on lähinnä idiotismia. -
Miksei tämän jutun nimi olisi ollut Kalle kokoomuslainen, Kaapo keskustalainen, Sami sosialidemokraatti?
-
Suomenkieli kuuluu samaan perheeseen suomalais-ugrilaisten kielten kanssa, johon kuuluu mm. Marinkieli. Marinkieltä puhutaan venäjällä volga-joen mutkassa suht kaukana täältä. Suomenkieli on kotoisin tuolta samalta paikalta, eli venäjältä volga-joen mutkasta. Sen on tänne tuonut muinainen muuttoliike , ja tuo kieli on matkalla muuttanut muotoaan. Eli suomenkieli on tuotu aikoinaan suomeen venäjältä ! Tämän kieltentutkijat voivat todistaa. Tosin se on aikojen saatossa muuttunut ja sekoittunut niin paljon, että tuskin sitä enää tunnistaisi nykyiseksi suomenkieleksi.
-
Suomennan nyt teille, mitä Pekka oikeasti tarkoitti viestillään: "Lainasanat kuten [lista sanoista, joita Pekka ei ymmärrä] jne...voitaisiinko käyttää vain sellaisia lainasanoja, joiden merkityksen minä ymmärrän?"
-
Ja minä en ymmärrä mistä nämä repii persut nyt tähän. Siis itelle tuli vaan mieleen että hän on perinteinen suomalainen koska haluaa vaalia kieltämme. Ei aina tarvitse ylireagoida ja pahoittaa mieltä. ;]
-
"Silloin kun itse kirjoitin kandityötä niin meitä kannustettiin kirjoittamaan suomea ja jopa keksimään uusia suomenkielisiä vastineita tekniikan ilmiöille ja sanoille. Suomalaiselle on todella hienoa ja vakuuttavaa lukea oppimateriaalia joka on suomeksi kirjoitettu ilman huonoja väännöksiä englanninkielestä." Eli teitä kannustettiin keksimään huonoja väännöksiä, ettei tarvisi käyttää huonoja väännöksiä? Onkohan ohjeet kuultu/ymmärretty väärin?
-
Nimi: Siinä tapauksessa se olisi perus suomalainen.
Nimi: kirppu: Ei sitten tullut mieleen, että perussuomalaisella ei aina viitata Perussuomalaiset-nimiseen puolueeseen?
Nimi: Siinä tapauksessa se olisi perus suomalainen.
Ja höpöhöpö. "Perus" ei ole sana, vai keksitkö yhtään lausetta mihin sen voi laittaa yksinään? Tänään oli perus päivä? Onpa hieno perus? Se on aina yhdyssanan etuosa (esim. peruskoulu, mikä on tainnut jäädä kesken). Jos jätettäisiin vähemmälle se englannin kieliopinkin tuominen suomenkieleen. -
Asiasta ananakseen: Minun mielestäni Pekka puhuu puoliksi asiaa. Vaikka itse ymmärrämme sanoja niin kaikki ei välttämättä ymmärrä. Esimerkiksi puolet jotka tänne fb mokiin joutuu. Politiikassa puhutaan tarkoituksella monesti vaikeilla sanoilla, että voidaan peiteltlä totuutta ja suurin osa suomalaisista ei ymmärrä mitään mitä esimerkiksi täysistunnossa puhutaan, joten onko se parenpi vai huononpi? Tekeekö se ihmisestä huononmman jos ei tiedä kaikkia “trendisanoja”. En näe tässä viihde arvoa sinänsä, koska Pekka puhuu koko ajan asiallisesti, oikeastaan ainut viihde arvo tässä on ihmiset, jotka yrittävät keljuilla Pekalle.
Täysin sama ajatus tuli kommenttiketjusta. Aikuisia(?) hapannaamoja rivissä huutelemassa oman ideansa röyhkeästi kertovalle Pekalle. Kielletyt sanat -ryhmä tulvii äkkivääriä viiden-pennin-paskiaisia, jotka odottavat korppikotkan punasilmät kiiltäen, ehdottaako joku jotain, jonka voi mitätöidä muka-närkästyneenä. Pääasia on halu nolata, muotoilla inhottavuuksia ja huudella kuin yläasteen välitunnilla. Tuossa ryhmässä ei ole ns. kunnon ihmisiä, mukavat ihmiset eivät käyttäydy tuolla tavoin. -
…: Mua ärsytti kauheasti englannin kääntämisen ja englantilaisen filologian pääsykokeet, joissa puhuttiin kvalitatiivisesta ja kvantitatiivisesta. Ymmärrän, miksi niitä käytettiin, mutta niitä kirjoja päntätessä otti kyllä päähän, ettei voitu puhua laadullisesta ja määrällisestä…
Asian vierestä, mutta luit englantilaisen filologian pääsykokeisiin suomeksi? -
Nipo: Ja höpöhöpö. “Perus” ei ole sana, vai keksitkö yhtään lausetta mihin sen voi laittaa yksinään? Tänään oli perus päivä? Onpa hieno perus? Se on aina yhdyssanan etuosa (esim. peruskoulu, mikä on tainnut jäädä kesken). Jos jätettäisiin vähemmälle se englannin kieliopinkin tuominen suomenkieleen.
Olen vastannut monestikin minulle lähetettyihin anekdootteihin vain että "perus" -
-
Jos nää kiinnostaa, niin tsekatkaapa "Uncleftish Beholding". "Puhtaaksi englanniksi" käännetty lyhyt julkaisu atomeista, vailla esim. germaanisia lainasanoja.
-
Pekalla oli ihan ok pointti, mut se meni nopeesti vihkoon. Enkä muuten puhu lärvivihkosta!
Kommentti