Tarina tyhjästä
"En jaksa, väsyttää"
Taustatietoja: Nathan on tietääkseni yhdysvaltalainen ja ottaa usein osaa suomenkielisiin keskusteluihin vastaten englanniksi.
Seuraava
"Olen ensimmäisellä viikolla ja himoitsen lihapullia" Edellinen
"Piti printata 20 paperia koulussa"
"Olen ensimmäisellä viikolla ja himoitsen lihapullia" Edellinen
"Piti printata 20 paperia koulussa"
58 kommenttia
-
Googlella on muuten ihan kivoja juttuja (kuten hakukone ja sähköposti), mutta Google kääntäjä on kyllä paskinta paskaa ikinä...
-
-
Kyse näyttäisi olevan sanasta "to fag" eikä "a fag", eli kääntäjä ei tunnista sanaa "väsyttää" taivutusmuodoksi, vaan olettaa sitä verbin perusmuodoksi. Ainakin synonyymiksi se antaa "to wear down". Tosin verbinähän tuo on aika harvinainen, niin ei ole ihmekään, että ensimmäisenä tulee substantiivi mieleen :D
-
En kyl menis englantilaisena kattoo Google kääntäjäst yhtää mitää, kysyisin vaikka englanniks chatissa tai jossain.
-
-
Miksei ihmiset tajua ettei google translatea oikeesti kannata käyttää! saattaahan se kääntää jotain lyhyitä ja yksinkertaisia lauseita oikein, mutta yleensä kuitenkin ihan päin persettä niinku tässäkin tuli ilmi.. vaik tässä nyt ei ollu mistää vakavasta kyse niin on mahdollista et tulee oikeesti tosi ikäviä väärinkäsityksiä.
-
paska: Ei vitun teini horo/ jonne. oletko ylpeä kun olet niin sivistymätön paska ettet osaa englantia toivottavasti et tule pärjäämään elämässä ja vanhempasikin kuolee nuorina ettei nekään voi sua kantaa koko elämääs.
Olen jo alani valinnut ja en siinä puuhassa englantia tarvitse. Lisäksi asun jo omillani joten en usko että taloudellinen tilanteeni horjuisi jos vanhempani menehtyisivät. Pahoitteluni jos sivistymättömyyteni loukkasi sinua, mutta olen yksinkertaisesti kykenemätön oppimaan englantia. Toivottavasti voit kuitenkin jatkaa elämääsi tästä huolimatta. Nimim. Paska vitun teini horo/jonne -
Ai joku oikeesti luottaa Googlen kääntäjään? Luulin, et kaikki tietää, miten metsään sillä voi mennä... Ei sit vissiin.
-
paska: oliko nyt ihan asiallinen kommentti? taiat ite olla vitun teini horo/ jonne ?
-
-
miksiköhän jaakko ei voinut alun alkaenkaan kirjoitella suomeksi vastauksia kun selkeästi tietää ettei toinen osaa suomea..
-
Eeeiiii google translate on niiiiin paska :D :D :D Vois kyllä joku laittaa viestiä googlelle että ottaa sen käännöskoneen kokonaan pois käytöstä kun se kääntää kaikki kielet ihan vituilleen. Tämä oli kyllä paras mitä olen nähnyt.
-
No onhan se nyt parhaimpia käännöskoneita mitä netistä löytyy, tosin kääntäjiä ei netistä edes taida löytyä kovin montaa. Ei sitä ole tarkoitettu kääntämään koko lausetta täydellisesti vaan antamaan suuntaa mitä lause tarkoittaa. Joskus huonoin seurauksin, kuten nyt. Kyllä se google translator varmasti kääntäisi paljon paremmin vaikkapa englannista ranskaksi, tai ainakin johonkin kieleen joka on yleisempi kuin suomi. pointti on se, ettei suomea puhu kovinkaan moni maan väestöstä, jonka vuoksi sitä ei olla kehitetty niin paljoa. Hmm, hyvä moka muuten
-
-
Itse käytän google translatea yksittäisten sanojen tulkkaukseen. Lauseiden kääntäminen nyt on mitä on :D
-
google translator toimii monien muiden kielien kohdalla paremmin, mutta suomi nyt vain on hankala kieli kääntää tuolla tavalla
-
Mä niiiiiiin haluaisin tykätä tosta Nathanin viimesestä kommentista! :D
-
Nyt kun Google Kääntäjän surkeus (kyllä, se on surkea) on tullut näin suureksi puheenaiheeksi, vaivaudunpa postaamaan peräti toisen kommentin ja huomautan, että pääasiallisesti ongelma tuntuu olevan suomenkielen kohdalla. Olen tehnyt ko. palvelulla mm. useita ruotsin aineita kääntöakselilla englanti->ruotsi. Vikoja on ollut vain muutama, ja ne ovat olleet pieniä, esimerkiksi sanojen taivutukseen liittyviä virheitä. Selvennykseksi: En osaa ruotsia. Sanaakaan. Miinustakaa, miinustakaa!
-
No mutta tämähän oli oikeasti hauska! Mutta mitä ihmeen tappelua ihmiset saivat tähänkin aikaiseksi? Onko joku ihme, että google translate ei osaa kääntää suomea, joka ei ole edes indo-eurooppalainen kieli, kuten muut kielet, joita yleensä ihmiset osaavat/opiskelevat?
-
Google translatesta sen verran, että itse käytän sitä, kun käännän tekstejä kiinasta englanniksi. Saan siitä yleensä suurin piirtein selville, mitä teksti koskee. Onhan ne käännökset silti aina väärin, mutta onneksi osaan sen verran kieltä, että voin arvailla yleisimpia merkkejä. En koskaan käyttäisi Google kääntäjää sellaiseen kieleen, jota en lainkaan osaa.
-
-
Wääk: Olen tavannut jos jonkinlaista sivistymätöntä urpoa, but you take the cake! Onnea vaan elämällesi, suomihan ON maailmalla käytetty, tärkeä kieli, eikä sitä sitten muuta tarvitsekaan :) You have to be the most pathetic person I have ever come across on the internet and I have seen a lot! Cheers.
-
Googlen kääntäjä kyllä antaa vaihtoehtoja sanoille, että ei ehkä kannata aina sitä ensimmäistä ehdotusta katsoa...
-
Ainakin Google Translatorilla saa hupia halvalla. Ruoka- tai hoito-ohjeista tulee yllättävän mielenkiintoisia, kun karkkien tekeminen loppuu makean jättiläisen tai vaaliuurnan puuttumiseen, tai lemmikkikäärme syö sisältä kuolleita lokkeja, se on liittovaltion suojatti ja byrokraattinen nero, sillä on valolaastari päässä (light patch) ja sen voi viedä kaatopaikalle kun se pyrkii iholle. Kaiken lisäksi hän voi toisinaan olla v***umainen (=annoying) käsitellä.
-
Google Translate on äärimmäisen hyödyllinen, kun ei osaa sanaakaan jostain kielestä nettisivulla, jolloin koko sivun voi kääntää englanniks. Vaikka virheitä tulee, pääasiat tulee yleensä hyvin selville. Suomi sattuu olemaan järjettömän monimutkainen kieli, joten kääntäminen suomeen/suomesta on tosi vaikeaa. Eikä sen tarviikaan toimia hyvin, kun harvaa ulkomaalaista kiinnostaa suomalaisten jutut. Ja suomalaisten täytyy osata englantia, jos haluu pärjätä elämässä.
-
höpöli: Suomi sattuu olemaan järjettömän monimutkainen kieli, joten kääntäminen suomeen/suomesta on tosi vaikeaa.
Suomi ei ole "järjettömän monimutkainen" kieli. Kuulemma jo ihan pienet suomalaiset lapset oppivat puhumaan sitä aivan ongelmitta. Suomen kieli vain sattuu toimimaan hieman eri tavalla kuin indoeurooppalaiset kielet, joille Google Translaten algoritmit on suunniteltu. -
Maya: Wääk: Olen tavannut jos jonkinlaista sivistymätöntä urpoa, but you take the cake! Onnea vaan elämällesi, suomihan ON maailmalla käytetty, tärkeä kieli, eikä sitä sitten muuta tarvitsekaan You have to be the most pathetic person I have ever come across on the internet and I have seen a lot! Cheers.
Itse olet moukka, kun et osaa kommentejasi ja mielipiteitäsi järkevästi ja rakentavasti ilmaista tai perustella. Joillekkin englannin kieli on vain vaikea oppia, taikka sitten osaa niin hyvin muita kieliä että pärjää niillä. Ja vaikka englantia opettelisikin ei kaikkia sanoja ehkä voi osata ja tunnistaa, jos ei kieli ole oma äidinkieli. -
Maya: Wääk: Olen tavannut jos jonkinlaista sivistymätöntä urpoa, but you take the cake! Onnea vaan elämällesi, suomihan ON maailmalla käytetty, tärkeä kieli, eikä sitä sitten muuta tarvitsekaan You have to be the most pathetic person I have ever come across on the internet and I have seen a lot! Cheers.
Olen sivistymätön kun en kykene oppimaan englantia? Kiitos kuitenkin siitä että toivot onnea elämääni. Ja oikea kiitos menee puolustajilleni. :) -
Kun kerran tässä nyt puhutaan Google Kääntäjän tarpeellisuudesta, minä olen sitä mieltä ettei sitä nyt kannata mäkeen heittää.. Kuten moni jo mainitsi, ei sillä ole väliä meneekö lause sana sanalta oikein, kunhan nyt saa jonkinlaista osviittaa lauseen sisällöstä. :) Sitäpaitsi, mitä englantia äidinkielekseen puhuva kaverini tekisi tylsinä hetkinään, jos Google Kääntäjä poistettaisiin? Meillä on ollut monta hyvin hupaisaa hetkeä, kun Facebook-tilapäivityksiäni on käännetty Googlen avulla. :D Eipä olisi ollut Nathaninkaan ilta varmastikaan yhtä hauska jos Google olisi osannut kääntää lauseet oikein...
-
Izevel: Suomi ei ole “järjettömän monimutkainen” kieli. Kuulemma jo ihan pienet suomalaiset lapset oppivat puhumaan sitä aivan ongelmitta. Suomen kieli vain sattuu toimimaan hieman eri tavalla kuin indoeurooppalaiset kielet, joille Google Translaten algoritmit on suunniteltu.
Suomi on yksi maailman vaikeimmista kielistä. Ja tottakai pienet lapset oppivat puhumaan sitä kieltä mitä heille puhutaan. Dämääs... -
paska: Ei vitun teini horo/ jonne. oletko ylpeä kun olet niin sivistymätön paska ettet osaa englantia toivottavasti et tule pärjäämään elämässä ja vanhempasikin kuolee nuorina ettei nekään voi sua kantaa koko elämääs.
juuri näin, englantia osaamattomat vajaat teinihorot menkööt omaan vittuunsa. Miespuolisilla henkilöillähän ei sitten ilmesty englannin osaamattomuutta. ei ole mulle ainakka tullu vastaa -
suomessa on ä ja ö kirjaimet. englantilaiset kirjottaakin ne ilman pisteitä joten laittavat ne a ja o:ksi. tottakai virheitä tulee niin :)
-
Oli kyllä tosi hauska :D Tytön eskarista tulevia posteja laitan joskus Googlen kääntäjään, kun ihan jokaista ruotsinkielen sanaa en ymmärrä. Luulin tajunneeni sanan -skolfotograferingen-, mutta käännöstä lukiessa ei hirveästi naurattanut... Vai onko tässä sitten viestin lähettäjän moka, kun fotograferingen on kääntäjän mukaan ammunta, -en pääte pois ja se onkin valokuvaus. Eli ruotsinkielinen ope ja viestittelee vanhemmille kouluammuskelusta ja päivästä jolloin se on..?
-
Itsekin yritin aikoinaan ylä-asteella huijata google kääntäjän avulla Ruotsin projektissa kun piti kirjoittaa kirjotelma peppi pitkätossusta ruotsiksi. Noh eihän siitä tullut yhtikäs mitään jos ensimmäinen lause onjo "Tahdon naida Peppi Pitkätossua huvipuisto".
-
-
Randomtalker: Nyt kun Google Kääntäjän surkeus (kyllä, se on surkea) on tullut näin suureksi puheenaiheeksi, vaivaudunpa postaamaan peräti toisen kommentin ja huomautan, että pääasiallisesti ongelma tuntuu olevan suomenkielen kohdalla. Olen tehnyt ko. palvelulla mm. useita ruotsin aineita kääntöakselilla englanti->ruotsi. Vikoja on ollut vain muutama, ja ne ovat olleet pieniä, esimerkiksi sanojen taivutukseen liittyviä virheitä. Selvennykseksi: En osaa ruotsia. Sanaakaan. Miinustakaa, miinustakaa!
Johtunee siitä, että suomi on suomalais-ugrilainen kieli, kun taas englanti ja ruotsi ovat keskenään samansukuisia kieliä, germaanisia. Kielisuvusta toiseen kääntäminen on haastavampaa kuin samansukuiseen kieleen kääntäminen. Jos esimerkiksi sanotaan että tullaan jostakin, vaikka kaupaSTA tai kouluSTA, niin englannissa ja ruotsissa sana kauppa tai koulu eivät taivu, vaan pääte -sta korvataan erillisillä sanoilla from tai från. Jos taas ollaan menossa kauppaAN tai kouluUN, ei englannissa tai ruotsissa kumpikaan sana taivu vieläkään, vaan käytetään taas erillisiä sanoja to tai till. Toivottavasti ei ollu liian sekavaa tekstiä :D -
Maya: Wääk: Olen tavannut jos jonkinlaista sivistymätöntä urpoa, but you take the cake! Onnea vaan elämällesi, suomihan ON maailmalla käytetty, tärkeä kieli, eikä sitä sitten muuta tarvitsekaan You have to be the most pathetic person I have ever come across on the internet and I have seen a lot! Cheers.
Et sitten ole ajatellut että joillain ihmisillä saattaa olla oppimisvaikeuksia esim. lukihäiriön tms. takia jolloin juuresim. kielet eivät jää päähän sitten kirveelläkään vaikka kuinka opettelisi? Eikä se tee ihmisestä täyttä idioottia kuten sinä tunnut asian ajattelevan. -
"Maya: Wääk: Olen tavannut jos jonkinlaista sivistymätöntä urpoa, but you take the cake! Onnea vaan elämällesi, suomihan ON maailmalla käytetty, tärkeä kieli, eikä sitä sitten muuta tarvitsekaan You have to be the most pathetic person I have ever come across on the internet and I have seen a lot! Cheers."
"paska: Ei vitun teini horo/ jonne. oletko ylpeä kun olet niin sivistymätön paska ettet osaa englantia toivottavasti et tule pärjäämään elämässä ja vanhempasikin kuolee nuorina ettei nekään voi sua kantaa koko elämääs."
Tunnetteko ITSENNE sivistyneiksi, kun kirjoitatte toisesta ihmisestä tuohon sävyyn? Ihmettelen näitä ikäviä toisten mollaamiskommentteja, eikö voitaisi näillä foorumeilla olla ystävällisiä kanssaihmisille? On hienoa, kun osaatte englantia ja varmasti muitakin kieliä, mutta kommenttinne tekevät teistä itsestänne sivistymättömiä. -
Eiköhä se oo iha tota alkuperästä kommenttia koittanu kääntää "en jaksa vittu!" Et tuskimpa se jekki ois tota sanakirjallakaa saannu oikei saatikka sit jollai ohjelmalla joka ois vaatinu vähintää toho jonkii väli merkin enne vittua et sillä ois ollu ees jotai mahiksia kääntää toi oikein.
Kommentti