Bing kääntää, osa 5
"Haluan saada Ranskassa"
39 kommenttia
-
-
Hirvivaara: Sori en puhu ranskaa…mitä tuon ylimmäisen pitäisi tarkoittaa?
Syötä se johonkin käännöskoneeseen. Nettihän on täynnä niitä. Mitäs niitä nyt olikaan? *** miettii tovin *** No Bing on ainakin yksi, kokeile sillä. -
Olisko tuo eka: "Haluan palata Ranskaan". Kouluajoista on niin monta vuotta, etten ihan satavarma ole...
-
Joo, bing ei osaa kääntää. Tämä on tullut selväksi. Ymmärtäisin nämä jos käännöksissä olisi oikeasti jotain erikoisesti pielessä. Nyt täällä vain "naureskellaan" OHJELMAN tekemille väärille sanavalinnoille. Sovitaanko, että osaa kuusi ei tule?
-
Jessica: No en kyl ikinä antais Jumalalle xD eihä se oo ees elos !
Jessica, mitä vittua ? Sää olisit yks feissarimoka .. "eihän se oo edes elos !!" ooks vittu tosissas ? Palaappa koulunpenkille (vaikka en ole uskovainen, yleissivistys) ja kuunteleppa kerran huvikses. Jumala ei ole ollut maan päällä, Jeesus oli, mutta kuoli . Ja siis tää on opittu kolmannella, et voi tosissas sekoittaa Jumalaa ja Jeesusta .. -
-
Jos Jumala tulis vastaa, nii kyl antaisin... Saisin varmaanki aika taivaallisen käsittelyn... ;)
-
Ensimmäinen tosiaan tarkoittaa "haluan palata Ranskaan". Tosin siihen sisältyy oletus, että Kaisa itse asuu Ranskassa: "rentrer" tarkoittaa nimittäin "palata/lähteä kotiin", esim. työpäivän jälkeen. Jos Kaisa asuu Suomessa, on käynyt lomalla Ranskassa ja haluaisi nyt sinne takaisin, hänen pitäisi sanoa "Je veux retourner en France". Oli miten oli, Bing on paholaisen keksintö.
-
Google kääntäjä veikkaa tuota "Haluan palata Ranskaan" käännökseksi. Luotan aina oikeassa olevaan ja kaikkivoipaan Google Translate -ohjelmaan.
-
on tullut kyl monta samanlaista virhettä esille ku läksyt on tullut tehtyy google-kääntäjän kanssa :D heti on kyl opettaja huomannu että ei taida olla itse kääntämät lauseet
-
-
Viimeisen olisi pitänyt olla "When God is at your doorstep, let Her in!".
-
Eli humbled on suomennettuna Niko? Päteeköhän tää kaikkiin Nikoihin? "älä viitsi olla noin ylimielinen. Vähän Nikoutta kehiin, hei!"
-
Ainoa mikä tässä postauksessa huvitti, oli tuo Selana Gomezin postauksen jakojen määrä Kuka jakaa seinällään "Jee, Selenalla 1000000000000 kävijää <33<3<3"
-
-
Ranskasta: Ensimmäinen tosiaan tarkoittaa “haluan palata Ranskaan”. Tosin siihen sisältyy oletus, että Kaisa itse asuu Ranskassa: “rentrer” tarkoittaa nimittäin “palata/lähteä kotiin”, esim. työpäivän jälkeen. Jos Kaisa asuu Suomessa, on käynyt lomalla Ranskassa ja haluaisi nyt sinne takaisin, hänen pitäisi sanoa “Je veux retourner en France”. Oli miten oli, Bing on paholaisen keksintö.
tai sit se on ollu esim. vaihtarina Ranskassa, ja kokee sen kotinaan samalla tavalla/enemmän kun Suomen. tai se on ollu lomalla, ja tarkotus onkin tuoda esiin et se kokee Ranskan silti enemmän kotinaan kun Suomen. joka tapauksessa, sillei kätevää kirjottaa ranskaks nii aika harva suomalainen ymmärtää piilomerkityksen, eikä voi siis loukkaantuu :-DD -
Naurattaa taas eniten täällä ne, jotka ei vieläkään tajua Jessicaa trolliksi. :D
-
Voi sanoa rentrer myös jos haluaa palata Suomesta Ranskaan. Itse olin vaihtarina Ranskassa ja aika moni kysyi minulta "quand est-ce que tu rentres chez toi?" eli "koska palaat takaisin kotiisi?" tarkoittaen Suomen kotiani. Oletan sen toimivan myös toiseen suuntaan.
-
pellepeloton: Voi sanoa rentrer myös jos haluaa palata Suomesta Ranskaan. Itse olin vaihtarina Ranskassa ja aika moni kysyi minulta “quand est-ce que tu rentres chez toi?” eli “koska palaat takaisin kotiisi?” tarkoittaen Suomen kotiani.Oletan sen toimivan myös toiseen suuntaan.
No tietenkin, kun Suomi on kotisi, sanotaan rentrer! Juttu onkin siinä, että sanaa "rentrer" käytetään, kun joku palaa KOTIINSA, eli tusinaturisti ei voi sanoa "rentrer en France", koska Ranska ei ole hänen kotinsa. -
Jospa Ranska onkin ollut hänen kotinsa hetken aikaa ? Kuka tietää.. Jutussahan ei lue, onko hän ehkä asunut Ranskassa, jolloin hän voisi sanoa rentrer en France!
-
pellepeloton: Jospa Ranska onkin ollut hänen kotinsa hetken aikaa ? Kuka tietää.. Jutussahan ei lue, onko hän ehkä asunut Ranskassa, jolloin hän voisi sanoa rentrer en France!
Niin? Onko jotain muuta väitetty? Nimimerkki "Ranskasta" sanoi jo heti alussa, että "siihen sisältyy oletus, että Kaisa itse asuu Ranskassa" ja kertoi sen jälkeen, miten se sanotaan, jos ei asu Ranskassa. Myös "tripably" huomioi jo tämän asian, joten kommentointisi oli periaatteessa alusta alkaen turhaa. -
ookke: Jessica, mitä vittua ? Sää olisit yks feissarimoka .. “eihän se oo edes elos !!” ooks vittu tosissas ? Palaappa koulunpenkille (vaikka en ole uskovainen, yleissivistys) ja kuunteleppa kerran huvikses.
PalaaPPa ja kuuntelePPA sä kans. Aiheeseen: MIKSI Bing kääntää näin väärin koko ajan? -
Aino: PalaaPPa ja kuuntelePPA sä kans. Aiheeseen: MIKSI Bing kääntää näin väärin koko ajan?
Kielipoliisi, again :DD Mun ei tarttee kuule niiin tarkasti keskittyä kirjoittamaani tekstiini koko ajan luodakseni itsestäni muka fiksun ja sivistyneen vaikutelman :D kuinkahan moni jaksaa tälläsiin epävirallisiin teksteihin koko ajan kirjoittaessaan olla joka pilkun ja oikeen rakenteen kanssa kytiksellä ? :D ja tiedokses, viime keväänä kirjoitin äidinkielestä E:n . (: -
Luu: Joo, bing ei osaa kääntää. Tämä on tullut selväksi. Ymmärtäisin nämä jos käännöksissä olisi oikeasti jotain erikoisesti pielessä.
Jotain erikoisesti pielessä? Kehoitus antaa Jumalalle hotellin kynnyksellä on siis vielä mielestäsi mukiin menevä käännös? Olisi kiva tietää, miten sinä luokittelet erikoisen käännöksen, jos nämä ovat ihan peruskauraa. -
-
Nam mä toki antaisin Jumalalle. Mä toivon että Jessica on joku trolli. Kertokaa mulle että on, pliis... :c
-
Luu, komppaan sua. Käännösmokat on niiiin last season. Jessica, au revoir.
-
kuka ihme tuota pilipali-bingpongia käyttää? ihmetyttää miten mullakin välillä facebookin etusivulla näkyy noita (kääntänyt pingpong) juttuja o_O
-
ookke: Jessica, mitä vittua ? Sää olisit yks feissarimoka .. “eihän se oo edes elos !!” ooks vittu tosissas ? Palaappa koulunpenkille (vaikka en ole uskovainen, yleissivistys) ja kuunteleppa kerran huvikses. Jumala ei ole ollut maan päällä, Jeesus oli, mutta kuoli . Ja siis tää on opittu kolmannella, et voi tosissas sekoittaa Jumalaa ja Jeesusta ..
En olettanut että täällä olisi tällaista porukkaa jolta suodatus pettää näin herkästi. Ei sitä omaa uskoa tarvitse muille tuputtaa, eikä ruokkia trolleja. Anna ateistien olla rauhassa, ei meille ole näitä asioita välttämättä koulussa opetettu.
Kommentti