Aina myöhässä
"4:30 eli puoli neljä."
Seuraava
Lappu erään pikkukaupan ovessa. Edellinen
"Maija Mehiläisen katsomista täytyy selkeästi rajoittaa."
Lappu erään pikkukaupan ovessa. Edellinen
"Maija Mehiläisen katsomista täytyy selkeästi rajoittaa."
179 kommenttia
-
kiitos kuuluu kaikille näille tyhmille keistä yksikään ei ole käynyt peruskoulua
Täydelline repeeminen -
-
Miten toi ehtii ikinä kouluun? Tai tietysti jos koulu alkaa aina tasatunnein
-
Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. :D Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että "half three" ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
-
-
Niki: Jos olet 16,5 vuotta vanha niin paljonko täytät puolen vuoden päästä? Ja vinkkinä annettakoon, että vastaus ei ole 16. Mikään ei ärsytä niin paljon kuin ihmiset, jotka tyhminä väittävät jotain väärää asiaa faktaksi. Todellisuudessa kyseessä on jokin älyttömän yksinkertainen ja itsestäänselvä asia, jonka kaikki muut tietävät ja sitten kun hälle yrittää selittää asian oikeaa laitaa, niin tämä tyhmyri ei ymmärrä mitään ja haukkuu näitä "oikeassa-olijoita" idiooteiksi. Itkettää.
-
Yleensä ihmiset oppivat kellon jossain lasten tarhassa jo kauan ennen kun menevät kouluun. Miten toi voi koskaan sopia mitään aikoja? Miten ihmeessä on selvinyt elämässä tähän asti tuntematta kelloa?
-
...EI näin! :-D Ei, ei, ei! Haha..ha. "Kiitos kuuluu näille tyhmille keistä ei yksikään näköjään oo käyny peruskoulua:)!"
-
-
Niki koko elämänsä myöhässä; koulusta, busseista, tapaamisista, telkkariohjelmista... Toivottavasti elämä aukeni :)
-
eihän tuo voi olla tosissaan, eihän? :DD missähän peruskoulussa kello opetetaan tolla tavalla? :D
-
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Niinpä, kun ne on niin laiskoja etteivät viitsi aina sanoa sitä "past" sanaa siinä välissä. Eli pitäisi sanoa esim. "half past three" mutta oikaistaan ja sanotaan "half three". Vähemmästäkin menee skandinaavi sekaisin... -
Voi morjens... Kiva varmaan olla tuollaisen aivopieruja suoltavan kaveri. Toisaalta sille menis varmaan läpi tää legenda "jos nielee saa sinisemmät silmät"
-
topi: Niinpä, kun ne on niin laiskoja etteivät viitsi aina sanoa sitä “past” sanaa siinä välissä. Eli pitäisi sanoa esim. “half past three” mutta oikaistaan ja sanotaan “half three”. Vähemmästäkin menee skandinaavi sekaisin…
Nimenomaan näin. :) Onneksi mulle oikaistiin tämä ero ennen kuin olin tunnin etuajassa missään tapaamisessa. :D -
-
omat aivosolut surkastuu tota nikin keskustelua lukiessa.. miten luumu ihminen voi olla??
-
Eli Niki luulee kello 8.30 alkavan tunnin alkavan puoli kahdeksalta ja menee tuntia liian aikaisin kouluun ja vain istuu siellä ihmetellen miksi kaikki muut (mukaan lukien opettajat) tulevat tunnin myöhässä?
-
Siis mitä vittua nyt taas. Tämä todistaa että aika on suhteellinen käsite.
-
grie: Eli Niki luulee kello 8.30 alkavan tunnin alkavan puoli kahdeksalta ja menee tuntia liian aikaisin kouluun ja vain istuu siellä ihmetellen miksi kaikki muut (mukaan lukien opettajat) tulevat tunnin myöhässä?
Riippuu hyvin pitkälti, muttei täysin poissulkevasti siitä, onko Niki saanut tiedon tunnin alkamisajankohdasta kirjallisesti vai suullisesti. -
Englannin kielessähän asia menee noin. Puoli kolme (half three) tarkoittaa 3:30. Tosin tuo ei ole se virallinen kirjoitustapa vaan lyhenne half past three:stä, mikä tarkoittaa puoli yli kolmea.
-
Voisko joku hommata lapselle ANALOGISEN kellon? Ehkä se sillä pärjäis... Ehkä? 0.o
-
-
Jep, tää on muualki tapana :D Mut koskee vaan puhekieltä.
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
-
Miten Suomessa on yläpäätään olemassa ketään 16-vuotiasta, joka ei osaa kunnolla kelloa?
-
Joidenkin ei vaan kannata luopua siitä mikkihiirirannekellosta, vaikka kokisi sen sotkevan tyyliään...
-
Pisti ihan ärsyttää. Miten voi olla noin helevetin tyhmä yläasteikäinen pentu?
-
Ei siinä ole mitään vikaa, jos on väärässä, mutta siinä on, jos ei millään usko olevansa väärässä...
-
Mutta eikö aika ollutkin suhteellinen käsite? Niin taitaa ainakin tässä tapauksessa olla : D
-
Ei oo totta. Joskus kun näitä lukee, on pakko miettiä että onko nää oikeasti vaan provoja. Mutta kuka hitto provoaisi oman sivunsa täyteen? Tai mistä sen tietää kun näin uusavuttomia ollaan vielä tuossa iässä. Tiedän yhden ihmisen joka ei kellonaikoja ymmärrä, mutta hän on psyykkisesti alle kouluikäisen tasolla. Mutta tää on jo suuremman asteen tyhmyyttä.
-
Tuli hirvee ahdistus eikä naurata yhtään. Miten ei oo voinu oppia kelloa jo tuohon ikään mennessä? Ja vielä kovaa inttää vastaan ku ei voi myöntää olevansa väärässä " q c ois niinq sairaan noloo "
-
Kyllähän hän tuossa sanoo: "jos kello on 30min yli 3 niin paljonko kello on?" "No puoli neljä!!"
-
↑_↑: Englannin kielessähän asia menee noin. Puoli kolme (half three) tarkoittaa 3:30. Tosin tuo ei ole se virallinen kirjoitustapa vaan lyhenne half past three:stä, mikä tarkoittaa puoli yli kolmea.
Paitsi, että ei mene noin. Englannissa tuo koskee puhekieltä, Nikin tapauksessa kirjoitusta. Niki siis ymmärtää puoli neljän tarkoittavan puoli neljää, mutta jostain syystä kirjoittaa sen 4:30. Englantilaiset siis sanovat half (past) three, mutta kirjoittavat 3:30. -
-
Luulin, että tyhmän näytteleminen on muotia teinityttöjen keskuudessa, koska se on muka söpöä. Näköjään tämä muoti on tarttumassa poikiinkin.
-
Kiitos Niki, pilasit juuri muunten täydellisen aamuni :( nousin muuten ylös puoli kymmeneltä, 10:30
-
Itsehän jouduin aikoinani ala-asteen ekalla tukiopetukseen, koska en osannut lukea (analogista) kelloa. Kannataisikohan Nikinkin kokeilla vai lieneekö jo liian myöhäistä...
-
Niin, 3:30 hän sanotaan suomeksi "puoli neljä", kun taas briteissä se on "half four". Se on todella vaikeeta tosiaan muistaa kummin sanotaan kummassa paikassa kun molemmissa paikoissa sanotaan samalla tavalla. Toki oikeessa englanninkielessä asiat sanotaan sitte perseilemällä tyyliin "half past three".
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
-
Joukahainen: Niin, 3:30 hän sanotaan suomeksi “puoli neljä”, kun taas briteissä se on “half four”. Se on todella vaikeeta tosiaan muistaa kummin sanotaan kummassa paikassa kun molemmissa paikoissa sanotaan samalla tavalla. Toki oikeessa englanninkielessä asiat sanotaan sitte perseilemällä tyyliin “half past three”.
3:30 tosin sanotaan Briteissä half three, Suomessa puoli neljä. Eli molemmissa paikoissa ei sanota samalla tavalla. -
Teinit.. Vuosi vuodelta nuoriso tuntuu olevan entistä jälkeenjääneempää.
-
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Mä luulin että me ollaan Suomessa ja puhutaan Suomea. Toisin sanoen: on Niki iiiiihan väärässä. -
-
Enemmän rupeaa vituttamaan kuin naurattamaan näin ääliöt ihmiset. Joutaisivat saunan taakse... Tässä Suomen tulevaisuus... .______.'
-
norre: "Half past three" eli 30min kolmen jälkeen, hiuka eri ku puol kolme
-
“Kiitos kuuluu näille tyhmille keistä ei yksikään näköjään oo käyny peruskoulua:)!” Nyt meni hermot. Oikeasti. Vitun Niki.
-
Ehkä niki tajusi jo mokansa, muttei uskaltanut myöntää olleensa väärässä. :-)
-
Hauskoja nämä jääräpäät jotka pysyvät kannassaan vaikka kaikki muut sanovat että olet nyt väärässä. Koko muu maailma on väärässä PRKL!
-
Ihmeen tyyninä kaverit pysyivät tämmöisen tyhmyyden multihuipentuman edessä :D
-
EI ole todellista, tää trolli pliis kertokaa niin? Ihan totaalinen superhyber repeäminen tälle =D itse työskentelen 3-5 vuotiaiden kanssa pvkodissa, ja jokainen heistä osaa kellotaulun....
-
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Jep, mutta eikös englannissa se lähe sanonnasta "puoli yli kolme", kun tarkoitetaan puoli neljää? -
Jos en nyt ihan väärässä ole, niin uskon et Englannis sanotaan samalla tavalla kuin jenkeissä että "half past three" Eli puolta kolmen _jälkeen_ eikä "half three" half PAST three - on ihan loogisesti esim. 3.30 tai 15.30
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
-
Ymmärtäisin, jos kyseessä on ulkomaalainen. Esim. briteissä half four tarkoittaa klo 4.30.
-
mario: Jos en nyt ihan väärässä ole, niin uskon et Englannis sanotaan samalla tavalla kuin jenkeissä että “half past three” Eli puolta kolmen _jälkeen_ eikä “half three” half PAST three – on ihan loogisesti esim. 3.30 tai 15.30
Itseasiassa briteissä monesti lyhennetään tuo "half past three" muotoon "half three". Ihan niin kuin täällä on moni jo kirjoittanutkin. -
Itse ihmettelen eniten, mahtaakohan Nikin vuorokausirytmi olla jotenkin sekaisin, jos hän surffailee netissä vielä klo 03.30? Muutenkin neidin aikakäsitykset viittaavat vähän siihen suuntaan...
-
Voitteko jo lopettaa sen britti-käytännöistä jankkaamisen taisi kaikille tulla jo selväks että oikeaoppisesti se olisi "half past three" mutta puhekielessä ihmiset usein sanoo että "half three" jumalauta Plus sillä mitä britit puuhailee ei ole paljoa väliä sen kanssa miten suomessa homma pelaa
-
Aina kun lukee jotain tämäntyyppisiä juttuja täällä, nii alkaa suoraansanottuna ärsyttään ja tekis mieli mennä puuttumaan tuohon keskusteluun :D
-
-
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
No ei sinullakaan kyllä kovin vahvasti mene. Se on half past three on puoli neljä eli suomeksi puoli yli kolme. Mitä tajuttabaa tuossa on. Opetettu milloin? 3:lla luokalla? -
Mua rupee aina vaan vituttaa nää jutut, miten ihminen voi olla noin tyhmä ja kaikenlisäksi pätee niin sairaasti vastaan... http://cdn.memegenerator.net/instances/400x/24149841.jpg <- mun fiilikset tästä asiasta =D
-
Mitenhän tää kyseinen arjen sankari suhtautuu kellonaikoihin 13.00 - 23.59 kun eihän kellossa ole sellaisia numeroita :D Repeilee aina ku joku sanoo että 21.00 rupee leffaa kattoo :D Voi ton tyypin silmissä maikkarit ja muutkin kanavat olla sekaisin kun ohjelmat ei tule ikinä silloin kun pitäs ja jää salkkarit aina näkemättä :D Voi jestas miten tää piristi päivää :D
-
Nikin ei kannata lähteä Unkariin. Unkarin kirjakielessä esim. 14:10 ilmaistaan niinkin helposti kuin "viiden minuutin päästä neljäsosa kolme".
-
itelle kävi kans noin...... ykkösluokalla. miten tuo kattoo salkkarit? meneekö se jo puol 7 istuu töröttämään? ;:o
-
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Niin koska "half three" on lyhennös "half past three":stä eli puoli tuntia yli kolme -
Kyllä hävettää kuulua samaan ikäluokkaan tällaisten järjen jättiläisten kanssa (tai ei edes ihan samaan, vuotta nuorempi olen), nuo asiat opetellaan jo ala-asteella.
-
ja tässäkin tapauksessa on se voimakkain ja nopein siittiö saanut aikaan tämän luomakunnan lahjan...eikös? Voi elämä! :)
-
Batman avarilla naamaan.: No ei sinullakaan kyllä kovin vahvasti mene. Se on half past three on puoli neljä eli suomeksi puoli yli kolme. Mitä tajuttabaa tuossa on. Opetettu milloin? 3:lla luokalla?
No on siinä sen verran tajuttavaa, että "half three" kääntyy _suoraan_ suomeksi puoli kolme, mutta sillä tarkoitetaan englannissa puoli neljää nimenomaan koska "half past three". Ne ei vaan jaksa sitä past-sanaa sinne väliin aina sanoa. Tämäkin on nyt tullut tässä selväksi muutamassa viestissä... Ehkä kaikille muille tämä sitten on ollut itsestäänselvä asia, mutta mulle ei aluksi ollut, koska ajattelin liian suoraviivaisesti. Muutenkin ihan kiva, että jengi ilmeisesti ei lue aiempia viestejä ollenkaan, vaan tarttuu tuohon mun viestiin kuin susi lampaan perskannikkaan. :D Jännä kun netissä ollaan niin vihamielisiä, se on aina ihmetyttänyt mua kuinka raivokkaasti voidaan pienistä asioista sanoa vastaan. Ja toisekseen juu, Suomessa ollaan ja täällä sanotaan kuten suomen kielessä tapana on, mutta omassa kommentissani ajattelin vain vähän sympatiseerata Nikiä. -
Nikin logiikalla 3:15 olisi siis 15 vaille 3, 3:45 olisi 45 vaille kolme ja 3:59 olisi 59 minuuttia vaille 3. Mutta mitäs sitten, kun siitä minuutin myöhemmin kello olisi jo 4? Eli siis kaipa tuon ois voinut joku selittää Nikinkin ymmärtämällä tavalla.
-
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Tosissaan pittää ottaa huomioon että englannin kielessä "half three" on lyhennetty versio "half past three" :stä elikkä puolet yli kolmen, suomessa kun taas pointti on että "puoli neljä" tarkoittaa "puoli tuntia neljään" -
Oumaigaad. Jä tää on lukios tms? Ei voi olla totta :D vieläpä väittää et nää muut on tyhmiä :D
-
Saatan ehkä olla ainut mutta... eikö olisikin mahtavaa jos Niki tulisi tännekin raivoamaan kuinka sivistymättömiä me KAIKKI olemme, kun emme kelloa edes osaa?
-
Olen menettänyt uskoni ihmiskuntaan ja varsinkin suomen nuorisoon ja tulevaisuuteen.
-
Sama homma, itsekin Enkuissa asuneena alkoi jo tottua tuohon Nikin tapaan ilmaista kellonaika!
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
-
Olenko ainoa joka olisi halunnut olla näkemässä tyttöparan ilmeen kun se viimein tajuaa (ja tajuaa oman tyhmän jankkaamisensakin ja nolostuu niin että sulaa velliksi)?
-
Onko 3:45 varttia vaille vai varttia yli kolme? Siis Nikin logiikalla... Tää on selkeesti liian hankala tapa mulle, pitäydyn siis vanhassa ja hyväks havaitussa :D
-
Näitä kommentteja lukiessa... https://images.encyclopediadramatica.se/e/eb/Yall_niggas_postin_in_a_troll_thread.png
-
Hahah huvitti kun luin tän ja kommentteja :D mietin ihan samaa, asun tällä hetkellä Englannissa ja lähellä on etten aina Suomessa käydessä ala tekemään samaa virhettä kun siihen on niin tottunut, käytän tota itsekin. Aika poikkeuksetta täällä sanotaan "half three" kun kello olisi vastaavasti puoli 4 Suomessa. Kirjoittaessa se oisi tottakai sit 3:30 mut puhekielessä toi on 99% mitä kuulee. Jännä miten eri maissa ajatellaan toi eri tavalla, puoli tuntia jälkeen vai puoli tuntia johonkin. en kyllä ihan ymmärrä et miten Suomessa ilmeisesti aina asunut suomalainen on NOIN pihalla tosta ja pärjännyt tähän asti ilmeisesti (16v??) aina olemalla tunnin myöhässä paikalla...? Kai toi on yksi perusasioista kellosta mitä opetetaan muttai ei kai sitten hänen kohdallaan?
-
LakuPastilli: Mistä nää idiootit tulee?
Maailman mukamas parhaasta koulujärjestelmästä. -
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Se on kyllä half past three, eikä half three? näin ainakin meille peruskoulussa opetettiin ja sillä olen pärjännyt useammassakin maassa... -
topi: Niinpä, kun ne on niin laiskoja etteivät viitsi aina sanoa sitä “past” sanaa siinä välissä. Eli pitäisi sanoa esim. “half past three” mutta oikaistaan ja sanotaan “half three”. Vähemmästäkin menee skandinaavi sekaisin…
joo meinasin tätä kommentoida kans että yksinään half three on kyllä puoli kolme ellei siihen sanota past väliin.. että britit vaan ei oikeen osaa itsekään puhua kieltänsä -
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Half PAST three on se alkuperäinen sanonta, josta tuo half three on alkunsa saanut. Se on helppo käsittää, kun ajattelee sen past-sanan sinne väliin. Suora suomennos on siis puoli yli kolme. Eli puoli neljä. -
Se on kumma miten näinkin yksinkertaiset asiat ovat hankalia ymmärtää. Voi nyt alko itku ja päänsärky eikä burana auta asiaan :(
-
half past three: Se on kyllä half past three, eikä half three? näin ainakin meille peruskoulussa opetettiin ja sillä olen pärjännyt useammassakin maassa…
Opetetaan koulussa vaikka mitä kielissä, mutta yleensä kirjakielellä kaikki eikä välttämättä aina 100% tarkasti sitä et miten maissa just sillä hetkellä puhekielessä asiat ilmastaan. Eli kyllä, half past three on kieliopillisesti se oikea vaihtoehto mutta puhekielessä yleensä jätetään ainakin Iso-Britanniassa "past" pois ja se meinaa kuitenkin edelleen puoli tuntia kolmen jälkeen. (Onhan suomen kielessäkin vaikka millasia lyhenteitä jotka ei kirjakielellisesti olisi oikein.) Half (past) three=puoli 4. Molemmissa. En tiedä muista englanninkielisistä maista mutta noin Britanniassa siis. Ja kumpikin ihan oikein ja sua ymmärrettään jos sanot half past tai sitten vain half. Mutta jos matkustat ulkomailla niin varmaan ihan maasta riippuu kumman tyypit ymmärtää paremmin. -
half past three: Se on kyllä half past three, eikä half three?
Kyllä, mutta nytpä tiedät että puhekielessä sanotaan myös "half three" (tarkoittaen 3:30). Ks esim http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2137870 -
-
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Ei sellasta olekkaan half tree englannissa. -
Ärsyttää tollaset. Tulee mieleen yks kaveri joka kyseli et koska on naistenpäivä, no en tienny ja sanoin vaa et joskus keväällä kait ja se sanoo: ai nii se on marraskuussa! Kysyin et onks se kevättä ja tää väitti että kyllä. Kattokaas ku kuukaudet menee näin: tammikuu, helmikuu, marraskuu, toukokuu, lokakuu jne. En ymmärrä mitä vaikeeta on kellossa,kuukausissa tai viikonpäivissä, ne opetetaan esikoulussa. Kaverini tosiaan täyttää 16 toukokuussa ja aattelee varmaa et se on 2kk päästä tyylii :D
-
Ärsyttää tollaset. Tulee mieleen yks kaveri joka kyseli et koska on naistenpäivä, no en tienny ja sanoin vaa et joskus keväällä kait ja se sanoo: ai nii se on marraskuussa! Kysyin et onks se kevättä ja tää väitti että kyllä. Kattokaas ku kuukaudet menee näin: tammikuu, helmikuu, marraskuu, toukokuu, lokakuu jne. En ymmärrä mitä vaikeeta on kellossa,kuukausissa tai viikonpäivissä, ne opetetaan esikoulussa. Kaverini tosiaan täyttää 16 toukokuussa ja aattelee varmaa et se on 2kk päästä tyylii
Ja sitten on vielä näitä, jotka eivät tiedä (tai usein omien sanojensa mukaan eivät "muista") kumpi on vasen ja kumpi oikea. -
Voi ei! Apua! :D Paras ikinä täältä lukemani!! :D :D IHan supermahtavaa! IHANA!!!!
-
Virossa on omalaatuinen tapa esittää kellonaikoja... veerand seitse onkin vartin yli kuusi, kolmveerand seitse on varttia vaille seitsemän. Pool seitse on, yllättävää kyllä, puoli seitsemän.
-
Mites se uutinen ny menikään. Evoluutio on tyhmistymisen tiellä vai mitä...ja se yks biisi...me ollaan nuoriso, me ollaan tulevaisuus...ei helevetteläänen! :D :D :D NIIIIN NOLO että repesin samoin tein ja sain viä teet nenän kautta ulos :D :D Oli sen arvosta =)
-
Tohtoriauto: Pisti ihan ärsyttää. Miten voi olla noin helevetin tyhmä yläasteikäinen pentu?
Ja mistäs päättelit kyseessä olevan yläasteikäinen? Vielä kun huomioidaan hänen lauseensa; "kiitos kuuluu näille tyhmille keistä ei yksikään näköjään oo käyny peruskoulua" -
No huhhuh :D Ei tähän voi paljon muuta sanoa. Itsellä ei kyllä muu kello taitukkaan kuin tuo digitaalinen :D
-
Ei voi ku vaa nauraa ja itkeä samaan aikaan. Tuli samal mietittyy et jos se on vasta noin nuori, nii monen aikaa se on koululla aamusi?
-
LakuPastilli: Mistä nää idiootit tulee?
Näkyvät tulevan FB:stä, johon en edelleenkään, Luojan kiitos, ole alentunut rekisteröitymään, enkä alennu. Eivätpä tule mokani julkiseksi huviksi, kuten näiden! -
Ihme, ettei tuo luule, että "Puoli kaks" tarkottaa että kello on YKS koska PUOLET KAHESTA ON YKS :DS<
-
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Päivän huutonaurut. Half three = 14:30 Half past three = 15:30 -
No mistäpä te päättelette tämän olevan teini tai TYTTÖ, eikös suomessa NIKI kuitenkin ole pojan nimi ellen ole täysin tynnyrissä kasvanut? Enpä ole tavannut poikaa nimeltä Päivä, tai tyttöä nimeltä Niki. On olemassa sellaisia kuin ajanhahmotus ongelma, kaikkea löytyy. Hänellä on varmaan syyt näihin luuloihin, eikä se tarkoita tyhmänä olemista. On paljon tyhmempiäkin asioita maailmassa mitä ei aina tule ajatelleeksi. Ennen kuin tulette tänne pilkkaamaan, voisitte myös miettiä että tämä on vain hauska väärinkäsitys, mutte mitenkään pilkkaamisen arvoista. Virheitä sattuu.
-
Nyt iski epätoivo ja -tietoisuus ... Nautitaanko Briteissä puoli viiden tee klo 16:30 vai 5:30PM ?
-
Juu! Mietin just its samba että oko "Niki" ken ties ulkomaalainen tai ulkosuomalainen koska sitten menis ihan järkevästi. Ite sanoin half three on puoli kolme ennen kun tajusin että ei se niin oo...
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
-
siis tosiaan sputnik briteissä sanotaan half three joka on 3:30 :) outojahan nää on mutta niin se vaan on
-
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Sielläpäin ei muuten käytetä sanontaa "half three" vaan "half past three". Joka on puoli neljä. -
Kaisla: No mistäpä te päättelette tämän olevan teini tai TYTTÖ, eikös suomessa NIKI kuitenkin ole pojan nimi ellen ole täysin tynnyrissä kasvanut? Enpä ole tavannut poikaa nimeltä Päivä, tai tyttöä nimeltä Niki. On olemassa sellaisia kuin ajanhahmotus ongelma, kaikkea löytyy. Hänellä on varmaan syyt näihin luuloihin, eikä se tarkoita tyhmänä olemista. On paljon tyhmempiäkin asioita maailmassa mitä ei aina tule ajatelleeksi. Ennen kuin tulette tänne pilkkaamaan, voisitte myös miettiä että tämä on vain hauska väärinkäsitys, mutte mitenkään pilkkaamisen arvoista. Virheitä sattuu.
Hei, jumalauta sentään jos ei tajua että 3:30 on puoli neljä, silloin on oikeasti TYHMÄ! -
LakuPastilli: Mistä nää idiootit tulee?
Yleensä kehä-III sisäpuolelta.... -
Ärsyttää tollaset. Tulee mieleen yks kaveri joka kyseli et koska on naistenpäivä, no en tienny ja sanoin vaa et joskus keväällä kait ja se sanoo: ai nii se on marraskuussa! Kysyin et onks se kevättä ja tää väitti että kyllä. Kattokaas ku kuukaudet menee näin: tammikuu, helmikuu, marraskuu, toukokuu, lokakuu jne. En ymmärrä mitä vaikeeta on kellossa,kuukausissa tai viikonpäivissä, ne opetetaan esikoulussa. Kaverini tosiaan täyttää 16 toukokuussa ja aattelee varmaa et se on 2kk päästä tyylii
Koska joku muukin on kommentoinut vanhaa ketjua niin kai se mullekin sallitaan. Tunnen tyypin joka on päässyt yliopistoon asti ajatellen että helmikuussa on 28 päivää vain karkausvuosina, muuten 30. Sille oli yllätys myös että aivan joka neljäs vuosi ei edes ole karkausta. Esimerkiksi 2000 ei ollut. Jos en väärin muista sääntöä niin parittomina satavuosina ja 400:lla jaollisina ei karkausta pidetä. -
Kirjoitin läpiä päähäni. 2000 oli karkaus. Google ja Wikipedia ovat ystäviä. "...täydet vuosisadat (eli sadalla jaolliset vuodet) eivät ole karkausvuosia muulloin kuin joka 400. vuosi (eli vuosi on jaollinen 400:lla). Esimerkiksi vuodet 1700, 1800 ja 1900 eivät olleet karkausvuosia, mutta 1600 ja 2000 olivat."
-
Mä saan päänsärkyä tälläsistä. En väitä itse olevani fiksuin mahdollinen, mutta toi on raivostuttavaa miten jotkut jaksaa inttää ja inttää eikä yhtään kuuntele kun toiset yrittää selittää sille miten asiat oikeasti on.
-
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
half PAST three. Et ole näköjään sitäkään oppinnu. Half three on puoli kolme mutta silleen ei kukaan sano. Half past three on ihan normi sanonta eli puoli yli kolme eli 15.30 eli puol neljä. -
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Ja eikös tuo englannin kielessäkin kumminkin ole half past 3, eli puoli yli 3. Joten ihan prikulleen samalla logiikalla menee... -
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
haista vittu -
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla. Niki-parka on vaan väärässä maassa!
Nomutta sehän on niinku half past three niin eri asia silti :) -
norre: Ei Niki nyt iiiihan väärässä ole. Itse asun Englannissa ja mulla kesti tosi kauan ymmärtää, että “half three” ei ole täällä puoli kolme vaan nimenomaan puoli neljä. Ja nyt mulla sit menee sekaisin suomen ja englannin välillä, et kummassa kielessä nyt sanottiinkaan kummalla tavalla.
No tuolla nyt ei ole merkitystä kun kyllä kuitenki numeroina on ihan samat jos ne näkee digitaalisena. Ne vaan puhuu sen niin -
Huvittavinta on ettei Niki ole edes johdonmukainen itsensä kanssa. Välillä hänen logiikallaan "puoli neljä" on 4:30, välillä 3:30, välillä 5:30, ja välillä 1:30. Ja kaiken tämän lisäksi hän näyttää vielä laskeneen että kello 3:30 ja kello 4:30 ovat sama kellonaika.
-
focalpro: half PAST three. Et ole näköjään sitäkään oppinnu. Half three on puoli kolme mutta silleen ei kukaan sano. Half past three on ihan normi sanonta eli puoli yli kolme eli 15.30 eli puol neljä.
Täällä kommenteissakin on jo aika monta kertaa kerrottu, kuinka oppikirjassa se on kyllä "half past three", mutta puhekielessä se on monesti ihan vain half three. Tän tietää aikalailla kaikki, jotka ovat olleet tekemisissä natiivisti englantia puhuvien kanssa. Ei täällä Suomessakaan kaikki puhu täydellistä kirjakieltä ihan arkisissa keskusteluissa. -
Apina: Täällä kommenteissakin on jo aika monta kertaa kerrottu, kuinka oppikirjassa se on kyllä "half past three", mutta puhekielessä se on monesti ihan vain half three. Tän tietää aikalailla kaikki, jotka ovat olleet tekemisissä natiivisti englantia puhuvien kanssa. Ei täällä Suomessakaan kaikki puhu täydellistä kirjakieltä ihan arkisissa keskusteluissa.
Natiivisti brittienglantia puhuvien kanssa. Jenkit eivät niinkään käytä tätä half past -rakennetta, vaan sanotaan three thirty. -
Sputnik: Päivän huutonaurut. Half three = 14:30 Half past three = 15:30
Nyt ollaan taas jossain ala-asteen koulukirjassa jonka kielioppi ei ole normaalia puhekieltä. Kellonajat kannattaa sanoa niinkuin ne kirjoitetaankin, eli "two thirty" kun 12 tunnin kelloa yleisesti käytetään siellä missä Englantia puhutaan. Ei edes kannata alkaa noihin "Half past"- hommiin varsinkaan jos ei puhu sujuvaa Englantia. Menee kielitaidon puutteen takia tunnilla väärin. -
Miten toi on edes mahdollista? Se, että on onnistunut elämään tollasen kanssa ilman että olisi tullut ilmi. Tunnin ero tapaamisessa tai missä vaan on asia mikä luulis tapahtuvan.
Kommentti