One Direction
"Ne sun teettämät hupparit tuli postissa... Edestä ihan OK, mutta miksi v#tussa selässä lukee ---"
Seuraava
"Mirjami lupasi ostaa subin, jos heitän tuon hirvityksen välittömästi pois." Edellinen
"Näin hoitelet Zhu Zhu ponin."
"Mirjami lupasi ostaa subin, jos heitän tuon hirvityksen välittömästi pois." Edellinen
"Näin hoitelet Zhu Zhu ponin."
63 kommenttia
-
-
Haha! Miksi ylipäätänsä kääntää bändin nimi?? No Emma ei sitä kyllä kovin moni tiedäkään.. siis sitä mitä sä tuolla "yhdellä johtajalla" tarkoitat.... Ja: rahat takas Sannille!
-
-
Emmä mitään kännissä ollutkaan, ku tuo ämmä se vissiin olikin tilausta tehdessä
-
Tänkö takii ne mun Sypressi Kukkula - Kun Paska Menee Alas -paidoista jokaikinen palautettiin? Nyt mulla on paita vuoden jokaiselle päivälle. No mutta, ei moni varmaan tiedä!
-
lolol vittu järkee tehä tällast pilkkaa yksdeest ettäjoo.. on siinäki muka tosifani hahha
-
-
"hei tuetaan tota meidän suosikki bändii!!! teetetään itse niitten paidat" Joo, jos kyseessä ei ole Eevil "paidat pitää duunaa itse" Stöö nii eise ehkä ihan näin toimi.
-
Jos tytöt haluavat, ettei moni tiedä, kannattaisi varmaan hengata paitojensa kanssa päiväkodissa tai vanhainkodissa.
-
Pakko sanoa, että tää viimeinen ja eka moka pelasti tän kierroksen. Aivan luokattoman huonoja oli 3 näitten välissä. Ikivanhaa 'huumoria', koulupoika keksii 'hauskan' koevastauksen ja yks horatsu kertoo peppupanoistaan. Kiitos Niki & Emma!
-
-
Määki tilasin kerran hupparin, johon kirjotin taakse "Takakujan pojat".
-
yks horatsu kertoo peppupanoistaan
En usko että se "horatsu" kertoo peppupanostaan, vaan että hän on jäänyt johonkin takapuolestaan kiinni, kuten kyseiseen mokaan jo kommentoin... -
Marsu: Haha! Miksi ylipäätänsä kääntää bändin nimi?? No Emma ei sitä kyllä kovin moni tiedäkään.. siis sitä mitä sä tuolla “yhdellä johtajalla” tarkoitat…. Ja: rahat takas Sannille!
En muista enää kirjan nimeä, mutta siinä oli jotenkin näin: Hän tuli vastaan päällä musta paita, jossa oli teksti vaihtovirta tasavirta, eli joku oli halunnut päteä tekniikan tekstin osaamisellaan. -
-
Mistäköhän muuten tytöt ovat tilanneet hupparinsa? Saiskohan sieltä hyvät alennukset, jos tilais useamman?? Ajattelin että voisin tilata mm. nämä: Vihreä Päivä, Minun Kemikaalinen Romanssini ja Punaiset Tuliset Chilipippurit. Sillimerkki vois kans olla ihan hyvä. Paras ja osuvin ehkä kuitenkin Kuningatar :>
-
Axu: omia suosikkeja on Vaaleanpuna!nen, Ruotsalainen kotimafia, Rouva jokellus, Räätäli nopea, aionko.minä.olla ja tietenkin Kuoppahärkä
-
Axu: Mistäköhän muuten tytöt ovat tilanneet hupparinsa? Saiskohan sieltä hyvät alennukset, jos tilais useamman?? Ajattelin että voisin tilata mm. nämä: Vihreä Päivä, Minun Kemikaalinen Romanssini ja Punaiset Tuliset Chilipippurit. Sillimerkki vois kans olla ihan hyvä. Paras ja osuvin ehkä kuitenkin Kuningatar :>
Lisätään joukkoon vaikka Vierivät Kivet, Valkoiset Valheet, Skorpioonit, ja vaikkapa Paniikki Diskossa. -
tiputsii: Olisi kiva törmätä myös paitoihin joita koristaisivat Lemmikkikauppapojat, Saastakehto, Jättimäinen Loikka sekä Karpalot..
Keksinpä minäkin. Mites olisi vielä Yötoive? Studiotappajat? Syvä Purppura? Rautaneito? Tuo Minulle Horisontti? Itsemurha Hiljaisuus? Me Voitelemme Leivät Voilla? -
tiputsii: Olisi kiva törmätä myös paitoihin joita koristaisivat Lemmikkikauppapojat, Saastakehto, Jättimäinen Loikka sekä Karpalot..
Arvaatteks nää? Muusa, yötoive, paralisää, linkittää puistoa, viissenttinen takaisin, kastanjanruskea 5, valkoiset raidat, ja suomesta englanniksi-bonus: acid radio -
Mikä vitun "One Direction"? Kaikkea paskaa ne teinixpissikset diggaileekin ja vitsii vielä muulle maailmalle mainostaa. Vittuun tämmöiset esipuberteettiset puppelibändit, saatana...
-
Eevertti Jäpäkyörä: Axu: omia suosikkeja on Vaaleanpuna!nen, Ruotsalainen kotimafia, Rouva jokellus, Räätäli nopea, aionko.minä.olla ja tietenkin Kuoppahärkä
Kuoppahärkä, landepaukkujen uusi humppaidoli! -
Ihan hulvattomia nuo bändien nimien käännökset :D Nauraa räkätin vedet silmissä, vaikka en tosin kaikkia tajunnutkaan. Kuoppahärkä? Rouva Jokellus? Räätäli Nopea? Mistä nimistä nuo on käännetty?
-
Epo: Arvaatteks nää? Muusa, yötoive, paralisää, linkittää puistoa, viissenttinen takaisin, kastanjanruskea 5, valkoiset raidat, ja suomesta englanniksi-bonus: acid radio
Tollot tappelijat, Nouse vastaan, Kolme päivää armoa, Yksinkertainen suunnitelma, Häiriintynyt, Miehistä ja hiiristä, Nikkeliselkä, 3 ovea alas, Kostettu seitsemästi, Musta sapatti, Kylmäpeli, Päivä joka muistetaan, Kadonneet profeetat, Syksyn runoilijat, Kivi hapan, Raivoa konetta vastaan. Näitä riittää. -
Gemstone: Ihan hulvattomia nuo bändien nimien käännökset Nauraa räkätin vedet silmissä, vaikka en tosin kaikkia tajunnutkaan. Kuoppahärkä? Rouva Jokellus? Räätäli Nopea? Mistä nimistä nuo on käännetty?
Loogisesti Pitbull, Lady Gaga ja Taylor Swift. Pitbullhan toki kääntyy myös Varikkosonniksi. Katsokaa vaikka youtubesta. -
Jos ei osaa mitään, en suosittele yrittäjän uraa. Jotenkin noloa paukauttaa firma konkkaan ennen ensimmäisen kuukauden välitilinpäätöstä.
-
-
Epo: Arvaatteks nää? Muusa, yötoive, paralisää, linkittää puistoa, viissenttinen takaisin, kastanjanruskea 5, valkoiset raidat, ja suomesta englanniksi-bonus: acid radio
Paramore ja Linkin Park on sit vaihtoehtosii kirjotusasuja sanoille Paramour ja Lincoln Park. Muutenkin aika heikkoo settii nää sun käännökset. -
mel: Tollot tappelijat, Nouse vastaan, Kolme päivää armoa, Yksinkertainen suunnitelma, Häiriintynyt, Miehistä ja hiiristä, Nikkeliselkä, 3 ovea alas, Kostettu seitsemästi, Musta sapatti, Kylmäpeli, Päivä joka muistetaan, Kadonneet profeetat, Syksyn runoilijat, Kivi hapan, Raivoa konetta vastaan. Näitä riittää.
Jos tollot tappelijat on "Foo fighters", niin se on kyllä väärin. Foo=feu=tuli. -
cfgcghfdcb: Saattaa myös olla, että foo fighters oli toisen maailmansodan lentäjien nimitys ufoista…
Joo, tiedän tämän. Lähinnä alleviivasin, ettei feu ole fool. -
pöppis: Director ei itse asiassa ole johtaja, vaan ohjaaja…
Paitsi jos mennään venäjän kieleen, josta yllättävän suuri osa sanoista on englannista. Director on väännetty venäjäksi olemaan johtaja/pomo. Lausutaan tosin enemmän niinkuin direktor, vähemmän painottaen. Kirjoitetaan директор. -
Kertokaa nyt jo, mikä artisti on ”suomeksi” Sillimerkki? Kaikki muut onnistuin kääntämään mutta tuota en vain saa mistään. :D
-
-
Sillimerkki: Sillimerkki ei ole suora käännös, vaan sillä tarkoitetaan Abbaa.
Käännetään sekin ja teetetään hupparit tekstillä "ISÄ".
Kommentti