Rakkaat naapurit, osa 3
"Ihmisen päivän voi pilata niin monella tapaa."
Seuraava
VR on ostanut Facebookin. Seuraavat muutokset tulevat voimaan 1.6.2013 alkaen. Edellinen
Oksennustauti junamatkalla.
VR on ostanut Facebookin. Seuraavat muutokset tulevat voimaan 1.6.2013 alkaen. Edellinen
Oksennustauti junamatkalla.
48 kommenttia
-
-
-
Ensimmäisessä tapauksessahan selkeästi on tullut riitaa siitä, kumpi on parempaa, maksa vai jauheliha. Toinen näistä on sitten sanonut sen viimeisen sanan ja luulis, että on mennyt perille. Meijän porukoissa on hajoteltu ainakin autoja ja roskalaatikoita, poltettu pihakeinuja ja paskottu savupiippuun taistellessa mm. siitä onko Mats Sundin vai Henrik Sedin enemmän homoseksuaali.
-
Se ON Sörkka eikä mikään Sörkkä!! Ei jumankuta mikä vaivaa ihmistä joka ei tiedä missä ite asuu... Tuttu Kouvolasta ilmotti kerran puhelimeen metrossa että "ollaan raitsikassa!", paha sanoo kumpi on mokana urpompi
-
stadi: Se ON Sörkka eikä mikään Sörkkä!! Ei jumankuta mikä vaivaa ihmistä joka ei tiedä missä ite asuu… Tuttu Kouvolasta ilmotti kerran puhelimeen metrossa että “ollaan raitsikassa!”, paha sanoo kumpi on mokana urpompi
Olet väärässä. "Suomen kielessä on kaksi vokaalisarjaa, etuvokaalit ä, ö ja y ja takavokaalit a, o ja u. Vain jommankumman jäseniä voi olla samassa yhdistämättömässä sanassa " Olisi siis suomen kieliopin vastaista ja muutenkin aivan järjetöntä tunkea samaan sanaan "ö" ja "a". Tuttu pääkaupunkiseudulta sanoi kerran "ketä", vaikka tarkoituksena oli käyttää partitiivimuodon sijasta nominatiivimuotoa "kuka". Paha sanoa kumpi on mokana urpompi, sillä Urpo on miehen nimi eikä adjektiivi. -
-
Juu-u, sympatiat vaan sille siivoojalle joka paskat joutunut siivoamaan. Nimimerkillä kokemusta on... Mikään ei ole oksettavampaa hommaa.
-
Muinaiset stadilaiset vääns Sörnäisistä Sörkan, koska aattelivat, että olis pöndeläisille vaikeempi sanoa. Eli siis alunperin Sörnäisten puhekielinen nimi on tosiaan Sörkka. Nykyään tosin myös Sörkkä on ihan yleisesti käytössä. Puhekielessä ei nyt muutenkaan ole mitään sääntöjä, saa kaupunginosia kutsua ihan miten tykkää, kunhan ihmisiet tajuaa. On vähän turhaa hienostelua inistä, että pitää sanoa Sörkka, kun samalla muut Helsingin kaupunginosien slanginimet ovat pitkälti kadonneet nuoren polven tietoisuudesta - en esim. koskaan elämässäni ole tavannut yhtään oman ikäpolveni ihmistä, joka olisi ymmärtänyt mitä tarkoitan, kun sanon asuvani Mosassa.
-
stadi: Se ON Sörkka eikä mikään Sörkkä!! Ei jumankuta mikä vaivaa ihmistä joka ei tiedä missä ite asuu… Tuttu Kouvolasta ilmotti kerran puhelimeen metrossa että “ollaan raitsikassa!”, paha sanoo kumpi on mokana urpompi
Njah.. Kaikki kielet ja murteet ja slangit muuttuu ajan myötä. Stadin slangissa ei ennen ollu vokaalisointua, mutta nyt sitä käyttää iso osa puhujista. Deal with it. -
Atuin: Olet väärässä. “Suomen kielessä on kaksi vokaalisarjaa, etuvokaalit ä, ö ja y ja takavokaalit a, o ja u. Vain jommankumman jäseniä voi olla samassa yhdistämättömässä sanassa ” Olisi siis suomen kieliopin vastaista ja muutenkin aivan järjetöntä tunkea samaan sanaan “ö” ja “a”.
Stadin slangi on ennen ollut poikkeus: vokaalisoinnun puuttuminen on ruotsin vaikutusta. -
Dam: Muinaiset stadilaiset vääns Sörnäisistä Sörkan, koska aattelivat, että olis pöndeläisille vaikeempi sanoa. Eli siis alunperin Sörnäisten puhekielinen nimi on tosiaan Sörkka. Nykyään tosin myös Sörkkä on ihan yleisesti käytössä. Puhekielessä ei nyt muutenkaan ole mitään sääntöjä, saa kaupunginosia kutsua ihan miten tykkää, kunhan ihmisiet tajuaa. On vähän turhaa hienostelua inistä, että pitää sanoa Sörkka, kun samalla muut Helsingin kaupunginosien slanginimet ovat pitkälti kadonneet nuoren polven tietoisuudesta – en esim. koskaan elämässäni ole tavannut yhtään oman ikäpolveni ihmistä, joka olisi ymmärtänyt mitä tarkoitan, kun sanon asuvani Mosassa.
Tämä ei-Mosalainen jopa ymmärtää! :P -
Atuin: Olet väärässä. “Suomen kielessä on kaksi vokaalisarjaa, etuvokaalit ä, ö ja y ja takavokaalit a, o ja u. Vain jommankumman jäseniä voi olla samassa yhdistämättömässä sanassa ” Olisi siis suomen kieliopin vastaista ja muutenkin aivan järjetöntä tunkea samaan sanaan “ö” ja “a”. Tuttu pääkaupunkiseudulta sanoi kerran “ketä”, vaikka tarkoituksena oli käyttää partitiivimuodon sijasta nominatiivimuotoa “kuka”. Paha sanoa kumpi on mokana urpompi, sillä Urpo on miehen nimi eikä adjektiivi.
Muuten hyvä, mutta stadin slangi ei aina noudata vokaalisointua. Se on slangi tai murre, ei kirjakieltä. Esimerkiksi "housut" on slangiksi "byysat". -
Atuin: Olet väärässä. “Suomen kielessä on kaksi vokaalisarjaa, etuvokaalit ä, ö ja y ja takavokaalit a, o ja u. Vain jommankumman jäseniä voi olla samassa yhdistämättömässä sanassa ” Olisi siis suomen kieliopin vastaista ja muutenkin aivan järjetöntä tunkea samaan sanaan “ö” ja “a”. Tuttu pääkaupunkiseudulta sanoi kerran “ketä”, vaikka tarkoituksena oli käyttää partitiivimuodon sijasta nominatiivimuotoa “kuka”. Paha sanoa kumpi on mokana urpompi, sillä Urpo on miehen nimi eikä adjektiivi.
Entä sana 'tällainen'? -
-
Janne: Ensimmäisessä tapauksessahan selkeästi on tullut riitaa siitä, kumpi on parempaa, maksa vai jauheliha. Toinen näistä on sitten sanonut sen viimeisen sanan ja luulis, että on mennyt perille. Meijän porukoissa on hajoteltu ainakin autoja ja roskalaatikoita, poltettu pihakeinuja ja paskottu savupiippuun taistellessa mm. siitä onko Mats Sundin vai Henrik Sedin enemmän homoseksuaali.
Naurahdin tälle, kiitos! -
Onneks itellä rauhallisia naapureita. Välillä niiden olemassaolon melkein unohtaa.
-
Atuin: Olet väärässä. “Suomen kielessä on kaksi vokaalisarjaa, etuvokaalit ä, ö ja y ja takavokaalit a, o ja u. Vain jommankumman jäseniä voi olla samassa yhdistämättömässä sanassa ” Olisi siis suomen kieliopin vastaista ja muutenkin aivan järjetöntä tunkea samaan sanaan “ö” ja “a”. Tuttu pääkaupunkiseudulta sanoi kerran “ketä”, vaikka tarkoituksena oli käyttää partitiivimuodon sijasta nominatiivimuotoa “kuka”. Paha sanoa kumpi on mokana urpompi, sillä Urpo on miehen nimi eikä adjektiivi.
Ja sitä paitsi, en ole koskaan kuullut kenenkään pääkaupunkiseutulaisen sanovan "ketä" kun tarkoittaa "kuka". Minun kokemukseni perusteella noin puhuvat turkulaiset. Yhtään halventamatta turkulaisia, mutta sen olen pannut merkille. Esimerkiksi kerran olin valokuvaustyöpajassa kuvaamassa malleja. Jälkeenpäin kun lähetin kuvia malleille itselleenkin, niin yksi heistä kiitti kuvista ja lisäsi kysymyksen "Ketä sinä niistä kuvaajista olitkaan?" Kuinka ollakaan, hän asuu Turussa. -
foo: Ja sitä paitsi, en ole koskaan kuullut kenenkään pääkaupunkiseutulaisen sanovan “ketä” kun tarkoittaa “kuka”. Minun kokemukseni perusteella noin puhuvat turkulaiset. Yhtään halventamatta turkulaisia, mutta sen olen pannut merkille. Esimerkiksi kerran olin valokuvaustyöpajassa kuvaamassa malleja. Jälkeenpäin kun lähetin kuvia malleille itselleenkin, niin yksi heistä kiitti kuvista ja lisäsi kysymyksen “Ketä sinä niistä kuvaajista olitkaan?” Kuinka ollakaan, hän asuu Turussa.
Totta, turkulaisena voin varmaksi sanoa et niin täällä sanotaan. Itse kuitenkin puhun vähemmän murretta :D -
noh: Facebookin uusi omistaja →
Koen aina hämmentäväksi, kun jonkun ihmisryhmän vakiintunutta puhetapaa kutsutaan typeräksi. Suomen alueellisista variaatioista Stadin slangi on erityisen kiinnostavaa siksi, että se ei ole varsinaisesti murre, vaan eri kielten sekoitus. Erikoista se on myös siksi, että se on varta vasten kehitetty vallitsevan sosiaalisen tilanteen tarpeisiin. Stadin slangi on siis melko ainutlaatuinen kielimuoto Suomessa. Typerän kuuloisuuteen liittyen kysyisin myös nimimerkiltä noh, että onko hän todella kuullut alkuperäistä slangia. Itse en ole kuullut sitä kuin nauhalta, koska sen puhujia ei enää juuri ole. Yksittäisiä slangisanoja toki käytetään, ja niiden satunnainen esiintyminen muuten "tavallisessa" puhekielessä saattaa tietysti kuulostaa jonkun mielestä oudolta. Näissäkin tapauksissa sanat kuitenkin kuuluvat käyttäjänsä kieleen; harvoin kyse on siitä, että slangisanoja käytettäisiin, koska ajatellaan niiden olevan jotenkin "cool". Moni (nuorempi) ei-pääkaupunkiseutulainen kun tuntuu luulevan, että helsinkiläiset kuvittelevat olevansa jotenkin parempia, ja tuntee tämän oletuksensa oikeuttamana jonkinlaista alkukantaista inhoa helsinkiläisiä kohtaan. -
Atuin: Olet väärässä. “Suomen kielessä on kaksi vokaalisarjaa, etuvokaalit ä, ö ja y ja takavokaalit a, o ja u. Vain jommankumman jäseniä voi olla samassa yhdistämättömässä sanassa ” Olisi siis suomen kieliopin vastaista ja muutenkin aivan järjetöntä tunkea samaan sanaan “ö” ja “a”. Tuttu pääkaupunkiseudulta sanoi kerran “ketä”, vaikka tarkoituksena oli käyttää partitiivimuodon sijasta nominatiivimuotoa “kuka”. Paha sanoa kumpi on mokana urpompi, sillä Urpo on miehen nimi eikä adjektiivi.
Olet melkein oikeassa. Totuus vain nyt on TÄLLAINEN. -
-
…ääliö: Tällainen on lyhenne sanasta tämänlainen. Sanaa voidaan pitää yhdyssanana ja tällöin se ei riko edellä mainittua sääntöä. Lainen voidaan kotuksen mukaan luokitella sanaksi.
Lainen voi luokitella sanaksi? Anteeks nyt vaan mut missä voi käyttää yksinään sanaa "lainen"? Luulin olevani hyvä äidinkielessä, mutta jos olet oikeassa, niin olen nyt hyvin ällikällä lyöty. -
stadin slangia puhuu vaan vanhat spurgut ja vanhan liiton kovikset. Muut "omat sanat" joita sanotaan stadissa ei oo enää sitä oikeeta stadin slangia, t. 666 polven stadilainen.
-
Atuin: Olet väärässä. “Suomen kielessä on kaksi vokaalisarjaa, etuvokaalit ä, ö ja y ja takavokaalit a, o ja u. Vain jommankumman jäseniä voi olla samassa yhdistämättömässä sanassa ” Olisi siis suomen kieliopin vastaista ja muutenkin aivan järjetöntä tunkea samaan sanaan “ö” ja “a”. Tuttu pääkaupunkiseudulta sanoi kerran “ketä”, vaikka tarkoituksena oli käyttää partitiivimuodon sijasta nominatiivimuotoa “kuka”. Paha sanoa kumpi on mokana urpompi, sillä Urpo on miehen nimi eikä adjektiivi.
No miten sitten selität Olympialainen -sanan, jos kerran etu- ja takavokaaleja ei voi olla samassa sanassa? Ja en usko että se on yhdistelmäsana! Olympia on nimittäin itsessäänkin sana. Ja joo, tiedän, ei siinä ole "ö" ja "a" mutta kuitenkin on samalla lailla "väärin". -
Dam: On vähän turhaa hienostelua inistä, että pitää sanoa Sörkka, kun samalla muut Helsingin kaupunginosien slanginimet ovat pitkälti kadonneet nuoren polven tietoisuudesta – en esim. koskaan elämässäni ole tavannut yhtään oman ikäpolveni ihmistä, joka olisi ymmärtänyt mitä tarkoitan, kun sanon asuvani Mosassa.
No, kyllä melkein jokaiselle kaupunginosalle on slanginimet, joita melkein kaikki käyttää. Sanotko oikeesti meneväs Kaivopuistoon tai Kruunuhakaan? Tai Oulunkylään? Ite en oo ainakaan ikinä kuullu. Ja Mosa on Tapanila, oon 15-vuotias hiidisläinen. -
Janne: Ensimmäisessä tapauksessahan selkeästi on tullut riitaa siitä, kumpi on parempaa, maksa vai jauheliha. Toinen näistä on sitten sanonut sen viimeisen sanan ja luulis, että on mennyt perille. Meijän porukoissa on hajoteltu ainakin autoja ja roskalaatikoita, poltettu pihakeinuja ja paskottu savupiippuun taistellessa mm. siitä onko Mats Sundin vai Henrik Sedin enemmän homoseksuaali.
Ilmeisesti Mialla tullut riitaa naapurin kanssa... http://www.feissarimokat.com/2013/03/gourmet-kokin-vaimo-jatkaa/ -
Melody: No miten sitten selität Olympialainen -sanan, jos kerran etu- ja takavokaaleja ei voi olla samassa sanassa? Ja en usko että se on yhdistelmäsana! Olympia on nimittäin itsessäänkin sana. Ja joo, tiedän, ei siinä ole “ö” ja “a” mutta kuitenkin on samalla lailla “väärin”.
Koska, öö, se on lainasana, toisin kuin Sörkkä/Sörkka? Ja onhan se jo legendaaristakin kuinka vaikeaa suomalaisille on sanoa olympialaiset, tulee ölympialaista ja olumpialaista. Älä ole hölmö (huomaa sanojen etu- ja takavokaalisuus). -
Atuin: Olet väärässä. Tuttu pääkaupunkiseudulta sanoi kerran “ketä”, vaikka tarkoituksena oli käyttää partitiivimuodon sijasta nominatiivimuotoa “kuka”. Paha sanoa kumpi on mokana urpompi, sillä Urpo on miehen nimi eikä adjektiivi.
Meillä Turussa käytetään lähes järjestään "ketä"-muotoa nominatiivina, ja kuka kuulostaa hassusti kirjakieliseltä. Ei ole aiheuttanut minkäänlaisia sekaannuksia, vaikka sama muoto käy myös partitiivina. Tai sitten kukaan ei vain ainakaan minulle ole myöntänyt hämmennystään. -
Nonnu: Lainen voi luokitella sanaksi? Anteeks nyt vaan mut missä voi käyttää yksinään sanaa “lainen”? Luulin olevani hyvä äidinkielessä, mutta jos olet oikeassa, niin olen nyt hyvin ällikällä lyöty.
Pahoittelen heti alkuun kirjoitusvirhettä, joka on lipsahtanut edelliseen kommenttiini. Kotus olisi pitänyt tietenkin kirjoittaa isolla alkukirjaimella. Kuten kommentissani mainitsin, Kotimaisten kielten keskus on kirjannut, että lainen on suomessa itsenäinen sana. Lainen esiintyy esimerkiksi lauseessa: "Nykyisin ei ole enää Kekkosen laisia henkilöitä." Kuitenkin, kuten Kotus mainitsee, lainen saattaa kuulostaa yksinään töksähtävältä ja se korvataankin usein sanalla kaltainen. Puolestaan, esimerkiksi sanassa kaupunkilainen, -lainen toimii johtimena, eikä muodosta yhdyssanaa. http://www.kotus.fi/?i=462&s=2608 -
Dam: On vähän turhaa hienostelua inistä, että pitää sanoa Sörkka, kun samalla muut Helsingin kaupunginosien slanginimet ovat pitkälti kadonneet nuoren polven tietoisuudesta – en esim. koskaan elämässäni ole tavannut yhtään oman ikäpolveni ihmistä, joka olisi ymmärtänyt mitä tarkoitan, kun sanon asuvani Mosassa.
En tiedä ikäpolveasi, mutta itse olen 25 ja asunut Helsingissä vasta 4 vuotta. Tänä aikana olen ikäisiltäni oppinut, että Oulunkylä on Ogeli, Sörnäinen on Sörkka ja Tapanila on Mosa. Niin ja keskusta-alue on Stadi. -
Atuin: Olet väärässä. “Suomen kielessä on kaksi vokaalisarjaa, etuvokaalit ä, ö ja y ja takavokaalit a, o ja u. Vain jommankumman jäseniä voi olla samassa yhdistämättömässä sanassa ” Olisi siis suomen kieliopin vastaista ja muutenkin aivan järjetöntä tunkea samaan sanaan “ö” ja “a”. Tuttu pääkaupunkiseudulta sanoi kerran “ketä”, vaikka tarkoituksena oli käyttää partitiivimuodon sijasta nominatiivimuotoa “kuka”. Paha sanoa kumpi on mokana urpompi, sillä Urpo on miehen nimi eikä adjektiivi.
Mites "tällainen"- sana? -
http://esoteerinenmaantiede.blogspot.fi/2010/01/valihuomio-sorkka-versus-sorkka-kiista.html
-
Dam: Muinaiset stadilaiset vääns Sörnäisistä Sörkan, koska aattelivat, että olis pöndeläisille vaikeempi sanoa. Eli siis alunperin Sörnäisten puhekielinen nimi on tosiaan Sörkka. Nykyään tosin myös Sörkkä on ihan yleisesti käytössä. Puhekielessä ei nyt muutenkaan ole mitään sääntöjä, saa kaupunginosia kutsua ihan miten tykkää, kunhan ihmisiet tajuaa. On vähän turhaa hienostelua inistä, että pitää sanoa Sörkka, kun samalla muut Helsingin kaupunginosien slanginimet ovat pitkälti kadonneet nuoren polven tietoisuudesta – en esim. koskaan elämässäni ole tavannut yhtään oman ikäpolveni ihmistä, joka olisi ymmärtänyt mitä tarkoitan, kun sanon asuvani Mosassa.
Mosabacka eli Tapanila. Nekst pliis!
Kommentti