Sekalaisia, osa 255
Äiti eksyy poikansa Dropboxiin.
Seuraava
Asiakas ilmiantaa kebabravintolan – sitten paljastuu totuus. Edellinen
Kaukovainiolla riehuu hullu tappaja.
Asiakas ilmiantaa kebabravintolan – sitten paljastuu totuus. Edellinen
Kaukovainiolla riehuu hullu tappaja.
55 kommenttia
-
-
Ei Tampereesta vaan Tampereelta! Tosin valitettavasti toi taisi olla koko nokan pienin ongelma...
-
Voi lukihäiriö minä luin että "onko se siinä joen ja Tampereen välissä" ja hämmennyin. Tuo seinä joki on kyllä jo kaikkien yhdys sanojen äiti.
-
Epäilen että Tampereen ja joen väliin - joesta toki riippuen - mahtuu yllättävänkin moni seinä.
-
Suolahammas: Voi lukihäiriö minä luin että “onko se siinä joen ja Tampereen välissä” ja hämmennyin. Tuo seinä joki on kyllä jo kaikkien yhdys sanojen äiti.
Nyt kyllä loukkasit tunteitani -
-
Skellefteå: Hämmentävä lause “Löydin sohvan alta 2e” kaksi merkitystä
Joo. Markus ei tainnut edes itse huomata kuinka näppärän lauseen keksi. Kahden euron sohva olisi kyllä säväyttänyt enemmän! -
No onhan tuo hakukoneen ehdotuskin ihan hyvä asia tietää. Jotkut ihmiset tykkää tehdä jekkuja :D
-
Selitettäköön nyt, ennen kuin tullaan kysymystulva aukeaa. Markuksen lauseen "Löysin sohvan alta 2 €" voi lukea kahdella tavalla: "Löysin sohvan alta kaksi euroa." = Löysin sohvan alta kahden euron arvosta rahaa. "Löysin sohvan alta kahden euron" = Löysin alle kaksi euroa maksavan sohvan.
-
Elämäm kolu: Nyt kyllä loukkasit tunteitani
Eihän sulla oo. Tosta oppin ajhosta tulhee tosi miähjä !!1! Tunteet on akkoja var ten -
Skellefteå: Hämmentävä lause “Löydin sohvan alta 2e” kaksi merkitystä
Kaikki luki sen väärin. Siis niin että jopas sai halvalla sohvan -
jukkapalmu: Kaikki luki sen väärin. Siis niin että jopas sai halvalla sohvan
Enkä lukenut. Tuli vain mieleen se kohtaus Simpsoneista jossa Homer etsi sohvan alta maapähkinää ja löysi pettyneenä vain 20 dollaria. Brain: Money can be exchanged for goods and services. Homer: Explain how! -
-
jukkapalmu: Kaikki luki sen väärin. Siis niin että jopas sai halvalla sohvan
Mä syytän kympin taulutelevisioita omasta virhelukemisestani. -
Jonkin aikaa piti oikein miettiä että keksin mikä se toinen merkitys tuolla sohvakommentilla oli. Kommenttien lukeminen lopulta auttoi. Käyttääkö joku jossain oikeasti "alta 2€" kun tarkoittaa "alle kahdella eurolla?" Onko se jonkun tietyn murrealueen tapa?
-
teppo42: Jonkin aikaa piti oikein miettiä että keksin mikä se toinen merkitys tuolla sohvakommentilla oli. Kommenttien lukeminen lopulta auttoi. Käyttääkö joku jossain oikeasti “alta 2€” kun tarkoittaa “alle kahdella eurolla?” Onko se jonkun tietyn murrealueen tapa?
No on se oikeastaan. Mutta kummallista silti luulla että joku kuumottelisi löytäneensä sohvan hintaan alle 2 euroa, ikään kuin sohvan normi hinta olisi 2 euroa tai vähän sen yli. -
Skellefteå: Hämmentävä lause “Löydin sohvan alta 2e” kaksi merkitystä
Ei ole. Sillä on vain yksi merkitys. Kuvittelemasi toinen merkitys on väärin kirjoitettu. Muun muassa tälläisten väärinkäsityksien välttämiseksi jokaisen olisi hyvä oppia kirjoittamaan oikein. -
Hah, veikkaan että kirjaston hakukone löysi tuonnimisen U2:n levyn :) Maria vois tutustua esim. Google Mapsiin -.- Ärsyttää ihmiset jotka käyttää Facea tai kaveria (argh!) googlena!
-
Ei tos kirjaston ehdotuksessa mitään hämmentävää oo, jos tietää et "How to dismantle an atomic bomb" on U2:n levy..
-
jukkapalmu: Kaikki luki sen väärin. Siis niin että jopas sai halvalla sohvan
En minä. Tajusin että hällä on pienet ilot kun löytää kolikoita. -
Sebastianilla ei ole hätäpäivää. Dropbox säilöö kaiken poistetun 30 päivän ajan.
-
Nääs: Ei Tampereesta vaan Tampereelta! Tosin valitettavasti toi taisi olla koko nokan pienin ongelma…
Eikö Teuvo-rystyset maassa-Hakkarainen olekaan tehnyt Pihtiputaasta maailmankuulua? Ja ongelmista puhuen: miten voi olla helpompi kirjautua johonkin FB-sivustolle kyselemään Pihtiputaan sijaintia kuin kirjoittaa selaimen hakuriville Pihtipudas? Ihan ite osais, jos osais, mutta ei osaa. -
-
…: Selitettäköön nyt, ennen kuin tullaan kysymystulva aukeaa. Markuksen lauseen “Löysin sohvan alta 2 €” voi lukea kahdella tavalla: “Löysin sohvan alta kaksi euroa.” = Löysin sohvan alta kahden euron arvosta rahaa. “Löysin sohvan alta kahden euron” = Löysin alle kaksi euroa maksavan sohvan.
Ei, ei me olla niin tyhmiä kun sä luulet. -
…: Selitettäköön nyt, ennen kuin tullaan kysymystulva aukeaa. Markuksen lauseen “Löysin sohvan alta 2 €” voi lukea kahdella tavalla: “Löysin sohvan alta kaksi euroa.” = Löysin sohvan alta kahden euron arvosta rahaa. “Löysin sohvan alta kahden euron” = Löysin alle kaksi euroa maksavan sohvan.
Wau, keksitkö ihan itse...? [/sarkasmi] -
King Arthur: No on se oikeastaan. Mutta kummallista silti luulla että joku kuumottelisi löytäneensä sohvan hintaan alle 2 euroa, ikään kuin sohvan normi hinta olisi 2 euroa tai vähän sen yli.
Mulla alko heti soimaan Sotka-mainokset päässä. "UUSI JOUSTINPATJASÄNKY ALLE SADAN EURON!!!" tidiididi! diim! -
teppo42: Jonkin aikaa piti oikein miettiä että keksin mikä se toinen merkitys tuolla sohvakommentilla oli. Kommenttien lukeminen lopulta auttoi. Käyttääkö joku jossain oikeasti “alta 2€” kun tarkoittaa “alle kahdella eurolla?” Onko se jonkun tietyn murrealueen tapa?
Itse olen kuullut tuota käytettävän vaan mainoksissa, esim nyt hesestä hampurilainen alta kahden euron! -
Tuo seinä joki on kyllä jo kaikkien yhdys sanojen äiti.
Seinä joki ja lappeen ranta ja mitä niitä nyt oli. Joskus puhutaan myös hämeen linnasta, joka on museo Hämeenlinnassa. -
Miten mä ymmärsin ton samalla tavalla kuin Jani :D ja sitten ihmettelen Markuksen kommenttia, että luinko muka väärin... Ja kuka kirjoittaa seinä joki, ihan oikeasti :'D
-
Blomsterhattatantta: Eikö Teuvo-rystyset maassa-Hakkarainen olekaan tehnyt Pihtiputaasta maailmankuulua? Ja ongelmista puhuen: miten voi olla helpompi kirjautua johonkin FB-sivustolle kyselemään Pihtiputaan sijaintia kuin kirjoittaa selaimen hakuriville Pihtipudas? Ihan ite osais, jos osais, mutta ei osaa.
Eikös Teukka ole Viitasaarelainen, eikä Pihtiputaalainen? -
Pihtiputaan sijainti selviäisi kahdessa sekunnissa googlettamalla. Kenelle tulee mieleen postata näin yksinkertaisia kysymyksiä Facebookiin kun vastaukset ovat todennäköisesti epäluotettavia tai vittuilua, ja niidenkin saaminen kestää kauemmin kuin kaksi sekuntia.
-
teppo42: Jonkin aikaa piti oikein miettiä että keksin mikä se toinen merkitys tuolla sohvakommentilla oli. Kommenttien lukeminen lopulta auttoi. Käyttääkö joku jossain oikeasti “alta 2€” kun tarkoittaa “alle kahdella eurolla?” Onko se jonkun tietyn murrealueen tapa?
Ainakin Keski-Suomessa ☺️ -
-
Miksi joku hakis kirjaa missä kerrotaan kuinka vittu käydään museossa.... mävelet oven eteen avaat sen maksat jos täytyy ja alat kirtelee. oli nii hemmetin vaikeeta taas...
-
King Arthur: Enkä lukenut. Tuli vain mieleen se kohtaus Simpsoneista jossa Homer etsi sohvan alta maapähkinää ja löysi pettyneenä vain 20 dollaria. Brain: Money can be exchanged for goods and services. Homer: Explain how!
Wrong! Brain: Twenty dollars can buy many peanuts Homer: Explain how! Brain: Money can be exchanged for goods and services -
Blomsterhattatantta: Eikö Teuvo-rystyset maassa-Hakkarainen olekaan tehnyt Pihtiputaasta maailmankuulua? Ja ongelmista puhuen: miten voi olla helpompi kirjautua johonkin FB-sivustolle kyselemään Pihtiputaan sijaintia kuin kirjoittaa selaimen hakuriville Pihtipudas? Ihan ite osais, jos osais, mutta ei osaa.
Maria ei osaa lukea karttaa -
Skellefteå: Hämmentävä lause “Löydin sohvan alta 2e” kaksi merkitystä
"Löysin sohvan alta 2e" ^vähemmän hämmentävä lause joka tarkoittaakin jotain -
…: Selitettäköön nyt, ennen kuin tullaan kysymystulva aukeaa. Markuksen lauseen “Löysin sohvan alta 2 €” voi lukea kahdella tavalla: “Löysin sohvan alta kaksi euroa.” = Löysin sohvan alta kahden euron arvosta rahaa. “Löysin sohvan alta kahden euron” = Löysin alle kaksi euroa maksavan sohvan.
Väärin pädetty. Alkuperäisen viestin voi tulkita vain niin, että sohvan alta löytyi kahden euron kolikko. Alta kahden euron -ilmaisussa pitäisi merkitä genetiivi (:n) näkyviin. Kaksi euroa -ilmaisussa pitäisi vastaavasti merkitä partitiivin pääte näkyviin. Ei ehkä kannattaisi alkaa päteä nin alentuvaan sävyyn, kun et itse osaa. Haters gonna hate. -
Asiantuntija: Väärin pädetty. Alkuperäisen viestin voi tulkita vain niin, että sohvan alta löytyi kahden euron kolikko. Alta kahden euron -ilmaisussa pitäisi merkitä genetiivi (:n) näkyviin. Kaksi euroa -ilmaisussa pitäisi vastaavasti merkitä partitiivin pääte näkyviin. Ei ehkä kannattaisi alkaa päteä nin alentuvaan sävyyn, kun et itse osaa. Haters gonna hate.
Typoni oli tietenkin tarkoituksellinen edellisessä viestissäni. -
Puhuu äidistään, kuin jostain ikälopusta, vaikka mammalla ikää alle 60v....
-
Löysin sohvan alta 2€: ymmärsin kyllä heti, että sohvan alta löytyi 2€-kolikko. Älä käytä ystäviä tai fasea Googlena. Aikana, jolloin tietoa on saatavilla yllinkyllin, tietäättömyys on huono valinta. Mistä löydän ton ydinpommikirjan? :D Haluan semmoisen omaksi. (Jotten olisi tekopyhä, kysymys oli retorinen. En käytä ystäviä, fasea tai feissarimokia Googlena! :P ) Ja ehkä mamman olikin jo korkea aika nähdä jotain hc-kamaa. Saattaapi vielä innostua näkemästään, vaikka alussa järkytys on aina suurin.
-
Wikipedia juttua muokattu, tässä oikea versio: "Tarkoititko: how to viisi an art museum"
-
Eri merkitys: Löysin sohvan alta 2 €. Löysin sohvan alta 2 €:n. Mutta joo, älyttömän usein noissa lukujen ja lyhenteiden taivutuspäätteiden näkyville kirjoittamisessa tehdään virheitä, joten ei ihme, että joku oletti kirjoittajan tarkoittavan jotain muuta. VAIKKA kirjoittaja olisikin tarkoittanut löytäneensä halvan sohvan, hän olisi silti saattanut kirjoittaa samoin kuin kirjoitti (mikä siis olisi ollut silloin väärin). Ei siis olisi voinut mitenkään tietää, mitä hän tarkoitti. Hänhän teki myös sen virheen (vaikkakin niin pienen, ettei se vaikuttanut ymmärtämiseen), että kirjoitti luvun ja lyhenteen yhteen pötköön, joten miksipä ei voisi olettaa hänen voivan tehdä muitakin vastaavia "pikkuvirheitä"?
-
MacGyver puri kerran ydinpommin tennismailalla (yhdessä sen elokuvassa ja kyllä, MacGyver (tv-)elokuvia on olemassa) onkohan tossa ehdotetussa kirjassa ohjeet?
-
Porovaari: onkohan tossa ehdotetussa kirjassa ohjeet?
Wikipedia: How to Dismantle an Atomic Bomb -
Muakin on kerran pyydetty koukkaamaan Viitasaaren kautta Seinäjoelta Tampereelle ajaessa. Tuli ilmeisesti yllätyksenä, ettei kaikki Suomen kaupungit olekaan saman tien varressa, eikä edes tarjous tulla "puoliväliin" Kyyjärvelle tuonut ilmaista kyytiä Keski-Suomesta Tampereelle.
-
-
Skellefteå: Hämmentävä lause "Löydin sohvan alta 2e" kaksi merkitystä
Löydin😂😂😂😂😂 toivottavasti osaat edes nykyään kirjottaa 🤦🏼♀️ eikä tuo alkuperänen lause tarkota mitään muuta ku että tyyppi löysi sohvan alta kolikon. "Alle 2 €" olis ollut hämäävä.
Kommentti