Kuvakooste, osa 191
Jokin tämän nuorisokeskuksen imagossa ei oikein täsmää...
Seuraava
Tiesitkö, miltä ketsuppipullo näyttää tehtaalle tullessaan? Edellinen
Suuri avautuminen arjen ytimestä.
Tiesitkö, miltä ketsuppipullo näyttää tehtaalle tullessaan? Edellinen
Suuri avautuminen arjen ytimestä.
27 kommenttia
-
Mitä Patricia haluaa sanoa? Hän kaipaa kesää, eli ehkä: I Miss Summer voisi olla parempi... tai Summer Dream, Dreaming About Summer tai vastaava. Nämä kornit söpöilykuvat "syvällisine" teksteineen on kyllä karmaisevia, ainakin 10 vuotta putkeen Facebookin etusivulla. Piilotan pois näkyviltä kaikki Aforismi-Liibalaaba-Faggs-EläHyvinKusePaljon-Elämä ja Rakkaus-latteuksien suurviljelijät.
-
-
Miksiköhän ne raidat on niin kiireellä/kovasti haluttu pois?? Ei kai tuo nyt niin vakavaa olisi vähän antaa tyttären ilmettä piristää, varsinkin jos toinen niistä tykkää!
-
duh: Miksiköhän ne raidat on niin kiireellä/kovasti haluttu pois?? Ei kai tuo nyt niin vakavaa olisi vähän antaa tyttären ilmettä piristää, varsinkin jos toinen niistä tykkää!
Mistä tiedät, etteivät ne ole olleet jo pidemmän aikaa ja sitten pestäessä tajuttu etteivät lähdekään irti? -
-
Oi oi, Turenki ja nuorisokeskus satama! :D jännä nähä kerranki kotipaikkakuntansa feissarimokissa.
-
Neiti Knatterton: Mitä Patricia haluaa sanoa? Hän kaipaa kesää, eli ehkä: I Miss Summer voisi olla parempi… tai Summer Dream, Dreaming About Summer tai vastaava.
"minä neiti kesä"... -
Vapaaehtoismummot ja -vaarit kiertävät nuorisotiloissa auttamassa ahdistuneita nuoria.
-
-
duh: Miksiköhän ne raidat on niin kiireellä/kovasti haluttu pois?? Ei kai tuo nyt niin vakavaa olisi vähän antaa tyttären ilmettä piristää, varsinkin jos toinen niistä tykkää!
Ne on kuvien koristeluun tarkoitettua liimaa, ei varmaan tunnu kivalta päässä eikä liimaista tukkaa voi edes kammata. -
Neiti Knatterton: Minä neiti kesä = Me, Miss Summer. Vai tarkoittaako sinun mielestäsi “I miss you”: Minä neiti sinä? Toope…
Pilkunviilaus: ei tarvi muuten olla "Me", kyllä voi sanoa myös (varsinkin muodollisemmassa/vanhahtavammassa kielessä) "I, Miss Summer" = Minä, neiti Kesä". "I miss summer" = Kaipaan kesää. Englannissa pilkuilla ON merkitystä :) -
Neiti Knatterton: Minä neiti kesä = Me, Miss Summer. Vai tarkoittaako sinun mielestäsi “I miss you”: Minä neiti sinä? Toope…
Öh, kannattaisi ehkä miettiä toisenkin kerran ennen kuin alkaa noilla englannin taidoilla päteä ja nimitellä toisia. "Me" on objektipronomini. Jos tahtoo sanoa "Minä, neiti kesä", on paljon parempaa kieltä sanoa juuri se "I, miss summer". -
Neiti Knatterton: Minä neiti kesä = Me, Miss Summer. Vai tarkoittaako sinun mielestäsi “I miss you”: Minä neiti sinä? Toope…
Kaiken muun huomauttelun lisäksi, eiköhän siteeraamasi kommentoija halunnut vääntää vitsiä turhista isoista alkukirjaimista. -
King Arthur: Kaiken muun huomauttelun lisäksi, eiköhän siteeraamasi kommentoija halunnut vääntää vitsiä turhista isoista alkukirjaimista.
Enklanniksi otsikoissa Kirjoitetaan Isolla Alkukirjaimella Substantiivit, Adjektiivit ja Verbit. Lisäksi juhlapyhät kirjoitetaan Isolla Alkukirjaimella. Tapa on alkanut juurtua hitaasti, mutta varmasti myös meille. Vai monessako saamassanne joulukortissa lukee oikeaoppisesti "Hyvää joulua!" eikä "Hyvää Joulua!"? Väitän, että suurin osa on enklannin malliin kirjoitettu. Kieli muuttuu. -
Kun korjaajatkin on väärässä... "I hope summer come" kuulostaa käännettynä "Minä toivon kesä tule". Ehkäpä "I hope that summer arrives" olisi oikeampi muoto tai sitten "I wish it was already summer", tosin toi teksti on enemmänkin mielikuvituksen käyttöä kuin kielioppia vaativa kun yrittää arvata mitä tuolla oikeasti yritettiin sanoa
-
-
Ei jumalaare! Tää menee kyllä mahtavalle metatasolle, kun valtaosa näistä kommenttienkin korjausehdotuksista on ihan yhtä kökköenkkua!
-
Oon aina ollut sitä mieltä, että kaikkihan englantia osaa. Olin väärässä. Ko. kieltä yliopistossa lukeneena muhun sattuu noi Patrician ja Ginin tekstit...
-
Neiti Knatterton: Nämä kornit söpöilykuvat “syvällisine” teksteineen on kyllä karmaisevia, ainakin 10 vuotta putkeen Facebookin etusivulla. Piilotan pois näkyviltä kaikki Aforismi-Liibalaaba-Faggs-EläHyvinKusePaljon-Elämä ja Rakkaus-latteuksien suurviljelijät.
Senpä takia David Eddings onkin niitä ainoita, joita pystyy nolostumatta lainaamaan. Ukolla kun oli veitsenteräviä huomioita elämästä. “Everything is idiocy if you choose to look at it in the proper perspective.”
Kommentti