Roskalavalla rapisee, osa 87
Onnistuuko roskalavailu sokeasti Googlen kääntäjään luottaen?
Seuraava
Lappeenranta on tosi huono vessakaupunki. Edellinen
Oletko aina laittanut viltin sohvalle väärin?
Lappeenranta on tosi huono vessakaupunki. Edellinen
Oletko aina laittanut viltin sohvalle väärin?
22 kommenttia
-
Mieheni meni sinuun... Tuossa vaiheessa kerkesin jo huolestua mut loppu hyvin, kaikki hyvin!
-
-
Yllätys oli suuri, kun tarinalla olikin onnellinen loppu. Yleensä nää eskaloituu pahemman kerran
-
Sinä joka myit sängyn, olet ihana ja kärsivällinen ihminen. Sinunkaltaisiaisi nettimaailma tarvitsee ja maailma muutenkin.
-
Ihanan kärsivällinen myyjä. Ja aatelkaa miten tuollainen kökkökin käännösohjelma oli suureksi avuksi! Mahdollisti kaupat vaikkei yhteistä kieltä ole.
-
-
Ja ajatella, että tää sujui vaivattomammin kuin monet sellaiset roskalava/kirppiskeskustelut missä KUKAAN ei käytä mitään kääntäjää. Kaikki rageevat ja sekoilevat suomalaiset sais kyl ottaa oppia tästä. Ei se oo niin vaikeeta.
-
Odotin jo kädet syyhyten räjähdystä, mutta suutariksi jäi... Natalia heittää kuitenkin melkein raamatullista tekstiä: - Mieheni meni sinuun - Hän on jo tullut luoksesi - Missä? Ei ainakaan täällä ole? - Etsit kotiisi
-
Vaikka tämä on positiivinen keskustelu, niin koen ikäväksi, että yksityinen keskustelu laitetaan eteenpäin.
-
-
Pakko myöntää että alkoi *anettaa kun luin tuon "mieheni meni sinuun".... Miehet <3
-
Onko hän nyt eronnut? Mieheni tuli sinuun. Näemme mite hän laittaa farmaria Autoon. *tirsk*
-
Aatelkaa, et jotkut feidaa torikauppoja, jättää tulematta paikalle, kusettaa, haastaa oikeuteen ja mitä kaikkea näitä onkaan. Sit on Natalia. Hoitaa Google-kääntäjän avulla kaupan maaliin asti. Vastapuolen kärsivällisyys on timanttia sekin. Tosi virkistävää lukea välillä onnistuneista, vaikkakin hankalista, torikaupoista
Kommentti