Kielipää sekaisin
Työkaveri yritti tilata Ruotsissa kokista...
Seuraava
Kaikkea kannattaa kokeilla. Paitsi tätä. Edellinen
Eksoottiset teemausteet ovatkin juuri sitä, miltä näyttävät.
Kaikkea kannattaa kokeilla. Paitsi tätä. Edellinen
Eksoottiset teemausteet ovatkin juuri sitä, miltä näyttävät.
55 kommenttia
-
Mitähän muita olioita siellä Nean kummitädin bussissa oli, kun vaan ihmisten vieressä oli vapaita paikkoja?
-
Jotenkin tosi hellyyttävä tuo iäkäs mummeli viittomassa tummaa naapuria syömään! :D
-
-
Varg Vikernes: Jotenkin tosi hellyyttävä tuo iäkäs mummeli viittomassa tummaa naapuria syömään! :D
Pakko olla Mr. Ällön äiti. -
Virven kommentista tuli etäisesti mieleen, kuinka joskus esiteininä pyörin englanninkielisellä foorumilla, jossa oli yksi suomenkielinen viestiketju. Kyseinen viestiketju oli siis vähän niinkuin suomalaisten jäsenten oma pieni keskustelupalsta, mutta koska kansainvälisellä foorumilla oltiin niin totta kai sinne eksyi silloin tällöin muitakin ihmettelemään että mikäs ketju se tämä tämmönen on. Jotkut tällaiset ihmettelijät yrittivät sitten näyttää, miten hekin osaavat puhua suomea, tai kuten he asian ilmaisivat: "I-kirjain kanisteri haastaa suomalainen." Nämä sankarit siis onnistuivat aina löytämään internetin ehkä paskimman käännöskoneen ikinä, joka pystyi kääntämään niinkin simppelin lauseen kuin "I can speak Finnish" niin päin honkia kuin vain mahdollista.
-
On tosi kivaa joo kun vanhukset taas hämmentämässä pakkaa. Se on mummeli sillä tavalla että nyt se saunatakki niskaan ja ne rikkinäiset reinot jalkaan ja tuohon suuntaan tuota pimeää metsää harhailemaan.
-
-
Ton Virolaisen naisen kanssa eläminen on joskus hauskaa. Olin työkeikalla Porvoossa ja se lähti mukaan. Pyöri kaupungilla sen pari tuntia mitä mulla kesti ja laitto sit whatsapp- viestin että tuu hakemaan Bilskolan Autokoulun kohalta.
-
Joskus teininä olin porukoitten kanssa Ranskassa, ja ravintolassa toisen suomalaisen seurueen isäntä yritti allergiansa vuoksi varmistaa tarjoilijalta, ettei ruoassa ole "änänääs".
-
traumcity: On tosi kivaa joo kun vanhukset taas hämmentämässä pakkaa. Se on mummeli sillä tavalla että nyt se saunatakki niskaan ja ne rikkinäiset reinot jalkaan ja tuohon suuntaan tuota pimeää metsää harhailemaan.
Mitä -
Miten tuli mieleen Irlannissa syödä fish and chips? Käykö hön Hollannissa syömässä stroganoffia ja Unkarissa skageneita?
-
-
Ville: Miten tuli mieleen Irlannissa syödä fish and chips? Käykö hön Hollannissa syömässä stroganoffia ja Unkarissa skageneita?
Et oo käyny Irlannissa. Tai jos olet niin jostain syystä sinulta on mennyt ohi että kyllä siellä fish n chips on erittäin suosittu pikaruoka. Anteeksi nyt kun pilasin tämän, vaikka luulit ehkä olevasi kovasti vitsikäs. -
Nämä oli vaihteeksi kivoja mokia. Kerrankin ei hävettänyt, ei vituttanut eikä jäänyt valtavaa hämmennystä ihmiskunnan rappiosta. Nyt ainoastaan nauratti hyväntahtoisesti.
-
King Arthur: Joskus teininä olin porukoitten kanssa Ranskassa, ja ravintolassa toisen suomalaisen seurueen isäntä yritti allergiansa vuoksi varmistaa tarjoilijalta, ettei ruoassa ole "änänääs".
Olis vaan lausunut ihan suomalaisittain ananas. Veikkaan että romaanisia kieliä puhuvissa maissa ananas ymmärretään paremmin kuin pineapple, ainakin Italiassa ja Espanjassa, Ranskasta en tiedä. Ananaksen latinankielinen nimihän on ananas comosus. -
King Arthur: Joskus teininä olin porukoitten kanssa Ranskassa, ja ravintolassa toisen suomalaisen seurueen isäntä yritti allergiansa vuoksi varmistaa tarjoilijalta, ettei ruoassa ole "änänääs".
Ananas on ranskaksi ananas. Että ihan hyvin meni isännällä. -
Miksi pitää kysyä lupaa istua ihmisten viereen? Jos ei ole muita paikkoja, niin pakkohan se on istua jonkun viereen eikä ole järkeä kysyä että saako istua, se on vain ihan turhaa. Toki nyt korona-aikana toki pitää välttää kontaktia, mutta yleisesti pohdin.
-
Lihakas ahma: Nyt ei aukene toi "bydifol", voisko joku suomentaa
Be the full, tarkoittaa siis "olethan täynnä?". -
Noi ravintola restaurant ja can I shit here jutut on kyl jo aika vanhoja legendoja, jotenkin kaikkien tutulle tai tutun tutulle on käynyt näin
-
-
Olin kerran Ruotsissa lähijunassa ja asemalta tuli junaan kaks suomalaista naista. Kun piti maksaa matka, nii tää vanhempi nainen alko enganniks sanoo et "stockholm, BIG MAMA". Mietin siin hetken et mitä helvettiä, mut tajusin et se koitti sanoo et on isoäiti ja pyys varmaan eläke-alennusta. :D "me BIG MAMA" :D
-
Ylempi kantojuhta: Olis vaan lausunut ihan suomalaisittain ananas. Veikkaan että romaanisia kieliä puhuvissa maissa ananas ymmärretään paremmin kuin pineapple, ainakin Italiassa ja Espanjassa, Ranskasta en tiedä. Ananaksen latinankielinen nimihän on ananas comosus.
Italiaksi se onkin ananas, mutta espanjaksi piña, joka on kyllä lähempänä sitä englannin pineapplea kuin ananasta... -
Aikoinaan yksi kaveri tukholman metroon lippuja ostaessa tokaisi myyjälle asiantuntevasti : "tvoo lipparna, tack".
-
Muinoin koulukavereiden kanssa Tukholmassa pojat etsivät viinakauppaa elikkä handelia, kuten tapasivat sanoa. Löysivät Handelsbankenin ja ryntäsivät innoissaan sisään. Ja pettyneinä takaisin ulos :)
-
Autistinen käpy: Miksi pitää kysyä lupaa istua ihmisten viereen? Jos ei ole muita paikkoja, niin pakkohan se on istua jonkun viereen eikä ole järkeä kysyä että saako istua, se on vain ihan turhaa. Toki nyt korona-aikana toki pitää välttää kontaktia, mutta yleisesti pohdin.
Niin... Miksi olla koskaan kohtelias, kun se on oikeasti ihan turhaa? -
Puolassa luki hotellin hissien vieressä "WINDY LIFTS" ja toisessa hotellissa vain "WINDY", mutta kummassakaan ei ollut tuulista. Hyvää venäjää ja huonoa ruotsia puhuva suomalainen halusi ruotsalaisessa baarissa hampurilaisen ja lasin maitoa. Hän tilasi: "En hamburgare i mjölk, tack."
-
Tornipöllö: Virven kommentista tuli etäisesti mieleen, kuinka joskus esiteininä pyörin englanninkielisellä foorumilla, jossa oli yksi suomenkielinen viestiketju. Kyseinen viestiketju oli siis vähän niinkuin suomalaisten jäsenten oma pieni keskustelupalsta, mutta koska kansainvälisellä foorumilla oltiin niin [...]
Haha eikä! :D toi on vähän niinku joskus oli jossain suomalaisten turistien suosimassa etelän lomakohteessa (olisko ollu Mallorca) myyty jotain varvassandaaleja joissa luki "puolue puolue!" Ilmeisesti oli englanninkielisissä versioissa lukenut "party party!" -
Melko kielitaidon mummini kertoi aikoinaan käynnistään Englannissa. Kysyivät neuvoa, mistä lähtee linja-auto tiettyyn paikkaan. Sen verran hän olisi kouluenglantia osannut, muttei kuitenkaan ymmärtänyt natiivin puhetta. Uudestaan ja uudestaan hän kysyi ja vastaus oli joka kerta "baastöbei". Vihdoin asia valkeni, kun englantilainen ymmärsi hidastaa puhettaan ja lausui bus stop A.
-
Isäni kertoi suomalaisista jotka olivat Ruotsissa ostamassa grillikioskilta hampurilaisia. Kun myyjä kysyi mitä mausteita tulisi, nämä olivat kuulemma vastanneet "saibul änd göörk".
-
-
King Arthur: Joskus teininä olin porukoitten kanssa Ranskassa, ja ravintolassa toisen suomalaisen seurueen isäntä yritti allergiansa vuoksi varmistaa tarjoilijalta, ettei ruoassa ole "änänääs".
Heh, me joskus Englannissa oltiin tilaamassa pitsaa paikallisessa känkkylässä ja kaveri luetteli täytteitään:"..but I want my pizza without änänäs"Pitsakokki: "??"K: "wiithoout äänäänäs"Pitsakokki: "???"K: "NOOU ÄÄNÄÄNÄS!"Tämähän on aina toimiva kikka. Jos toinen ei ymmärrä, puhu vain hitaammin ja kovempaa. -
Oltiin perheen kanssa Turkissa lentokentällä lähdössä kotimatkalle. Tyhjensin taskut tavaroista ja astuin metallinpaljastimen läpi. Virkailija kiinnostui mun kovamuovisesta purkkarasiasta, joka näytti hiukan lääkepurkilta. Äitini päätti pelastaa tilanteen, ryntäsi virkailijan luo ja sanoi kovaan ääneen "Purugum!"
-
Söötti papaija: Italiaksi se onkin ananas, mutta espanjaksi piña, joka on kyllä lähempänä sitä englannin pineapplea kuin ananasta...
Ja ranskaksi on myös ananas. Toisin kuin oletetaan, ei ananaksen latinankielinen nimi ole Ananas comosus. Tieteellinen nimi kyllä on. Latinaksi ananas on ananas. Espanjaksi ananás ja myös piña tropical tai jotain, erotuksena muista kävyistä. -
Olin Laosissa ja pienemmällä paikkakunnalla yritin tilata ruokaa englanniksi. Mummo joka oli toisena osapuolena ei osannut kuin laoa joten lopulta mä puhuin sille suomea ja hän minulle laoa. Kun puhe kääntyi keiton lihan valintaan niin esitin pienen tiputanssin saadakseni kanaa keittoon ja se mummo nauroi ja nauroi. Vielä lähtiessäni ravintolasta hän imitoi minun tiputanssiani. Ei siihen aina yhteistä kieltä tarvita.
-
Anoppi tilasi Lantzarotella 90-luvulla ruokajuomaksi oluen: "One oil please".
-
jukkapalmu: Ton Virolaisen naisen kanssa eläminen on joskus hauskaa. Olin työkeikalla Porvoossa ja se lähti mukaan. Pyöri kaupungilla sen pari tuntia mitä mulla kesti ja laitto sit whatsapp- viestin että tuu hakemaan Bilskolan Autokoulun kohalta.
Miten sulla Johannes Virolaisen nainen on, eikös Kyllikkikin ole jo vaihtanut hiippakuntaa? Eipä siinä, jos saa kiksit ylisuurista tekareista... -
Autistinen käpy: Miksi pitää kysyä lupaa istua ihmisten viereen? Jos ei ole muita paikkoja, niin pakkohan se on istua jonkun viereen eikä ole järkeä kysyä että saako istua, se on vain ihan turhaa. Toki nyt korona-aikana toki pitää välttää kontaktia, mutta yleisesti pohdin.
Melko osuva nimimerkki sulla :D -
Oltiin työmatkalla Italiassa. WC.paperi oli loppu, majatalon omistaja ei puhunut englantia. Työpaperini yritti esittää takapuolen pyyhkimistä, minä taas keksin sanoa "paperino" sillä kaikki sanathan italiassa menee just noin. Lopulta saatiin asia selväksi, vaikkakin majatalon omistaja oli vähän ihmeissään. Myöhemmin kerrottiin meidän ns. matkaoppaalle tästä. Paperino on italiaksi Aku Ankka...
-
Tahrittu pingviini: Oltiin työmatkalla Italiassa. WC.paperi oli loppu, majatalon omistaja ei puhunut englantia. Työpaperini yritti esittää takapauolen pyyhkimistä, minä taas keksin sanoa "paperino" sillä kaikki sanathan italiassa menee just noin. Lopulta saatiin asia selväksi, vaikkakin majatalon omistaja oli vähän [...]
Tarkoitit varmaan työpariasi. 😀 -
Hauskoja sketsejä mokissa ja kommenteissa. Suuri osa tosin jo aika vanhoja vitsejä, mutta kyllä niille silti bussillinen ihmisiä hurraa siinä missä junavaunullinenkin.
-
Parikymppisenä heti lukion jälkeen mentiin Tukholmaan ja silloin (1994) en ollut vielä sisäistänyt, että siellä voi hyvin puhua englantia kuten muutkin turistit. Mentiin syömääm Mäkkäriin ja tilasin kouluruotsillani aterian. Myyjä:"stuumejalii?" Minä: "Ursekta mej?" Myyjä: "stuumejalii?!" Minä: "Vad?" Myyjä silmiään pyöräytellen ja hitaasti: "STOR, MELLAN, LITEN?" Olin todella nolona. (En tiedä miksi) Suostuin astumaan samaan mäkkäriin uudelleen vasta vuonna 2018 ja nuori myyjä meinasi olla paniikissa, kun puhuin hymyillen sujuvaa englantia ja hän takelteli. Myyjä tietenkin oli eri henkilö, mutta sain sisäistä tyydytystä "kostostani"
-
En muistanut, mitä oli oliivit espanjaksi (aceitunas), joten sanoin "oliveiros". Tulin ymmärretyksi, mutta myöhemmin hävetti vähän. 😂
-
Masentunut kukka (Pluri): Olin Laosissa ja pienemmällä paikkakunnalla yritin tilata ruokaa englanniksi. Mummo joka oli toisena osapuolena ei osannut kuin laoa joten lopulta mä puhuin sille suomea ja hän minulle laoa. Kun puhe kääntyi keiton lihan valintaan niin esitin pienen tiputanssin saadakseni kanaa keittoon ja se mummo [...]
Joskus venäläisten kanssa oon kommunikoinut vähän samaan tyyliin, kun ne ei osannut enkkua enkä mä venäjää. Ainakin on tullu piristetty ihmisiä omilla "näyttelijänlahjoilla". -
Varg Vikernes: Jotenkin tosi hellyyttävä tuo iäkäs mummeli viittomassa tummaa naapuria syömään! :D
Liikutuin vähän. Suloinen ihminen. -
Lihakas ahma: Nyt ei aukene toi "bydifol", voisko joku suomentaa
Minusta tuli "beautifull" sana tosta mieleen -
Me oltiin äitin kanssa turkissa jossain ravintolassa syömässä, ja tarjoilijat toi siihen viereen sellaisen lämpölampun, ja meille tuli kuuma siinä vieressä. Mietimme pitkään, miten sanomme tästä tarjoilijalle, ja sanoimme: we are Hot.
-
Joskus vaatekaupan myyjänä ollessani sain auttaa välttävää englantia puhuvaa turistipariskuntaa. Halusivat tietää, miksi kaksi melkein samanlaista vaatetta olivat niin hurjan erihintaisia. Eivät tienneet, mitä "wool" tai "sheep" tarkoittavat, joten sain taiteilla paperille kuvan lampaasta ja se tukenani sitten osoittaa vaatteita vuorotellen: "Bää, no Bää". Asiakkaiden ilmeistä, "Oooo!"-huudahduksesta ja kovasta nyökyttelystä päätellen ymmärsivät hyvin. :D
-
Vaakku: Noi ravintola restaurant ja can I shit here jutut on kyl jo aika vanhoja legendoja, jotenkin kaikkien tutulle tai tutun tutulle on käynyt näin
Aivan, ja alkuperäinen vitsi menee: Ulkomaalainen, huonosti englantia puhuva nainen(tai varianttina mies) pyytää Brittiläisessä bussissa istuinlupaa: "Kiss me sir, can I shit here?" -
-
Kätsy leijona: Aivan, ja alkuperäinen vitsi menee: Ulkomaalainen, huonosti englantia puhuva nainen(tai varianttina mies) pyytää Brittiläisessä bussissa istuinlupaa: "Kiss me sir, can I shit here?"
Missäs tämä "alkuperäisyys" on määritelty? -
Tornipöllö: Virven kommentista tuli etäisesti mieleen, kuinka joskus esiteininä pyörin englanninkielisellä foorumilla, jossa oli yksi suomenkielinen viestiketju. Kyseinen viestiketju oli siis vähän niinkuin suomalaisten jäsenten oma pieni keskustelupalsta, mutta koska kansainvälisellä foorumilla oltiin niin [...]
Ookko nää itä-suomesta? -
jukkapalmu: Ton Virolaisen naisen kanssa eläminen on joskus hauskaa. Olin työkeikalla Porvoossa ja se lähti mukaan. Pyöri kaupungilla sen pari tuntia mitä mulla kesti ja laitto sit whatsapp- viestin että tuu hakemaan Bilskolan Autokoulun kohalta.
Tammisaaressakin on Garnisonen varuskunta.
Kommentti