Kielletyt sanat, osa 23
Nämä sanat ehdottomasti cieltoon!
49 kommenttia
-
Paul ei ilmeisesti oo vielä asunu tarpeeksi kauan Tampereella, kun ei ymmärtänyt tampereenkiälisiä versioita apteekin kylteistä.
-
-
Invalidi kani: Tesoman apteekkari taitaa olla huumorimiehiä.
Se on nainen:https://www.aamulehti.fi/moro/art-2000007581525.html -
Onnistuin puhelimen ruutua rullatessa lukemaan ensin cuuccaculavan muodossa kuukakkulava. Mietin että onpas paljon kuukakkuja tulossa kiinalaiseen uuteenvuoteen, vaikka niitä yleensä syödään syksyllä. Sitten eteenpäin rullatessa paljastui mainos. Petyin ettei kuukakkuja olekaan tiedossa.
-
-
Köppänen meduusa: Tampere on mielisairaus.
Ei kyllä Tampere taitaa olla kaupunki. -
"Kuukkakulava" lienee ainoa oikea lausumistapa tässä 😁. Aluksi latinassa c lausuttiin aina k-kirjaimena, ja näin tehtiin myöhemminkin takavokaalien – kuten u – kanssa. Espanja pohjautuu latinaan, joten olettaisin sanan lausuttavan kuukkakulavaksi myös espanjaksi.
-
Tukintolvana: Onnistuin puhelimen ruutua rullatessa lukemaan ensin cuuccaculavan muodossa kuukakkulava. Mietin että onpas paljon kuukakkuja tulossa kiinalaiseen uuteenvuoteen, vaikka niitä yleensä syödään syksyllä. Sitten eteenpäin rullatessa paljastui mainos. Petyin ettei kuukakkuja olekaan tiedossa.
Kuussasulava. -
Mää oon tamperelainen ja musta noi tampereenkiäliset versiot on hauskoja :D
-
Nuo Tesoman apteekin tampereenkieliset selvennökset on hauskoja, enkä ole muualla vastaaviin törmännyt. Ehkä kannattaa kasvattaa itselleen huumorintajua, jos noista onnistuu pahoittamaan mielensä.
-
-
Voisikin elävöittää opetusmateriaaleja Tesoman apteekista otetuilla kuvilla. Suomea lähihoitajaopiskelijoille -materiaaleista löytyy aina kivut ja säryt kyllä, mutta kolotukset, jomotukset ja juilimiset pitäisi tietää myös.
-
Canna - never forget. Mitähän kyseinen henkilö on mieltä, että häntä jatkuvasti muistetaan täällä :D
-
Oppinut tonttu: "Kuukkakulava" lienee ainoa oikea lausumistapa tässä 😁. Aluksi latinassa c lausuttiin aina k-kirjaimena, ja näin tehtiin myöhemminkin takavokaalien – kuten u – kanssa. Espanja pohjautuu latinaan, joten olettaisin sanan lausuttavan kuukkakulavaksi myös espanjaksi.
Senhän voisi lausua myös itäeurooppalaisittain tsuutssatsulava. -
Suurehko varis: Senhän voisi lausua myös itäeurooppalaisittain tsuutssatsulava.
tai serbokroaatiksi ksuukštaksulâva. -
Norb: Mää oon tamperelainen ja musta noi tampereenkiäliset versiot on hauskoja :D
Olen asunut Tampereella ja mustakin ne on hauskoja; kuten ylipäätään kaikenlaiset murrejutut. Sais tulla jotain samanlaista tänne Porin apteekkeihinkin. Murteet on säilyttämisen arvoinen asia, enkä kyllä haluais mitään tasapäistämistä tyyliin "vain Helsingissä puhutaan oikein". Tua noin ni. -
Johdonmukainen kirjoitusasu olisi ollut chuuchachulavat churrot chuklaakachikkeella.
-
-
Nidottu varis: Tampere - Suomen punaisin kaupunki.
Eli mielisairaita täynnä. -
Keksikääs tamperelaiset murteelleene joku omaperänen nimitys. Suomes o vaa kaks giält, o Suomen giäl ja Rauman giäl. Ei o mittä Tampereen giält olemaska. Luonikast reisu!
-
Köppänen meduusa: Tampere on mielisairaus.
Pääkaupunkiseutu suoraan ahterista ja syvältä. -
Teroitettu orava: Canna - never forget. Mitähän kyseinen henkilö on mieltä, että häntä jatkuvasti muistetaan täällä :D
Canna on päässyt Hesburgeriin töihin -
Oppinut tonttu: "Kuukkakulava" lienee ainoa oikea lausumistapa tässä 😁. Aluksi latinassa c lausuttiin aina k-kirjaimena, ja näin tehtiin myöhemminkin takavokaalien – kuten u – kanssa. Espanja pohjautuu latinaan, joten olettaisin sanan lausuttavan kuukkakulavaksi myös espanjaksi.
Näin. Ja pikkumussukoille myös tiedoksi, että esim. Julius Caesar lausutaan ja on lausuttu jo ammoisina aikoina tyyliin "Keessar", ei "Seessar". Tämän todistaa vanhoista teksteistä löydetty nimi, jossa joskus C on korvattu K:lla (Kaesar) eli tekstinkirjoittaja on kirjoittanut niin kuin nimi on lausuttu tietämättä oikeaa kirjoitusasua. -
Ei uskaltaisi Paul mennä Tammelan torille sanomaan äijille, että puhutte hassunhauskasti. Vois tulla tollaselle kekkeruusille pikane lähtö.
-
Pesty oppilas: Canna on päässyt Hesburgeriin töihin
Repesin :D Vaikka oikeasti käy vähän Cannaa sääliksi, kun vielä vuosien jälkeen täällä nauretaan hänen kustannuksellaan. Jospa hän ei lue Feissarimokia 😅 -
-
Kertokaas nyt mitä tuo "fittaa s-kokoiselle" yrittää sanoa? Mahtuu? Suomenruotsalainen puutostila minullakin mieleen ensiksi tuli
-
Jos hesburger erehtyy ikinä käyttämään tuota sanaa uudestaan mainonnassaan, käyn polttamassa jokaikisen Suomen Hesen ja niiden mahdollisen pääkonttorin tms. maantasalle.
-
Dildis: Näin. Ja pikkumussukoille myös tiedoksi, että esim. Julius Caesar lausutaan ja on lausuttu jo ammoisina aikoina tyyliin "Keessar", ei "Seessar". Tämän todistaa vanhoista teksteistä löydetty nimi, jossa joskus C on korvattu K:lla (Kaesar) eli tekstinkirjoittaja on kirjoittanut niin kuin nimi on lausuttu tietämättä oikeaa kirjoitusasua.
Joko "Keesar" tai "Kaisar" - tästä on asiantuntijoidenkin keskuudessa kahta eri näkemystä. Kun kyseessä on tietyn menneen aikakauden kielen rekonstruktio, tuon "ae" aito ääntäminen on jäänyt epävarmaksi, ja tällä hetkellä esim. maasta ja yliopistosta riippuen suositaan joko ee- tai ai- ääntämistapaa.Ei kuitenkaan missään nimessä seessar, ja suomen "yleiskieleen" on joka tapauksessa vakiintunut tuo "Keesar"-versio. -
Don Churro: Johdonmukainen kirjoitusasu olisi ollut chuuchachulavat churrot chuklaakachikkeella.
No juuri näin sen olisi pitänyt olla. :( -
Ei ne oo hassunhauskoja vaan tampereenkielisiä. Kiellän itsekin tyhmiä sanoja mutta murre on ihan eri asia. Ei murteella kirjoitettuja sanoja laiteta kiellettyjen sanojen ryhmiin, etenkään jos ne on johdonmukaisesti ja murretta käytetään oikein. Jos helsinkiläinen yrittää kirjoittaa savoa tai jyväskyläläinen tamperetta, niin silloin voidaan kieltää, etenkin jos kyseessä vain osa sanoista. Tai oulun murre. se voidaan kyllä kieltää kokonaan.
-
ihanmummovaan: Olen asunut Tampereella ja mustakin ne on hauskoja; kuten ylipäätään kaikenlaiset murrejutut. Sais tulla jotain samanlaista tänne Porin apteekkeihinkin. Murteet on säilyttämisen arvoinen asia, enkä kyllä haluais mitään tasapäistämistä tyyliin "vain Helsingissä puhutaan oikein". Tua noin ni.
Ei täällä stadissa/hesassa puhuta sen oikeammin kuin missään muuallakaan. Paljas jalkani on dallannut näitä katuja pitkään ja bamlaan stadin slangii jos sikseen tulee mut kaikki murteet on rikkautta kunhan muistaa sen yhteyden missä sitä käyttää. Eri asia puhua tai kirjoittaa kavereiden kesken tms kuin virallisessa yhteydessä tai vaikka joku fb ryhmä jossa on ihmisiä ympäri maata. Murteet saattavat vaikeuttaa oikeasti huolella kommunikaatiota jos se on liian paksua eli pitää tunnistaa yleisönsä näin tiivistetysti. Sitä paitsi kieli elää, en mä saa mitään selvää välttis skidien höpötyksiä kuunnellessani kun se on omgeestä, lollista ja roflista taas mennyt vielä eteenpäin. Ei tällainen setämies pysy kärryillä ja sehän siinä kai se idea on? -
Nidottu varis: Tampere - Suomen punaisin kaupunki.
Ei ole. Kemissä asuu 20 000 kommunistia ja muutama ihminen. -
Osittainen maksamato: Se on nainen: aamulehti.fi/moro/art-2000007581525.html
Nainenkin voi olla huumorimies T:2022 -
Vastarannan kiiski: Nuo Tesoman apteekin tampereenkieliset selvennökset on hauskoja, enkä ole muualla vastaaviin törmännyt. Ehkä kannattaa kasvattaa itselleen huumorintajua, jos noista onnistuu pahoittamaan mielensä.
Joskus exän kanssa kävelin Tampereella ja tuli vastaan joku pikkuliike, jonka aukioloaikojeb perään oli teipattu ilmoitus "En jaksa tehdä töitä kesälauantaisin." Mun mielestä se oli ihan hulvattoman hauska, exä ei ymmärtänyt miten joku voi olla noin töykeä. -
Pesty oppilas: Canna on päässyt Hesburgeriin töihin
Ja toki muistaa haukkua jokaista asiakasta junttiudesta? -
Cuuccaculava lausutaan Suukkakulava (ainakin google -kääntäjän mukaan, jos siis kuulin oikein. Laitoin siis google-kääntäjän Suomi-ruutuun tuon cuuccaculava ja painoin sitä ääni-kuvaketta)
Kommentti