Kohtaamisia kaupoilla, osa 123
Mitä kaupan kassa saa oikeastaan sanoa?
Seuraava
Facebookin tiukin ylläpitäjä on ehkä löytynyt. Edellinen
"On aika panostaa kunnolliseen syrjintään."
Facebookin tiukin ylläpitäjä on ehkä löytynyt. Edellinen
"On aika panostaa kunnolliseen syrjintään."
66 kommenttia
-
Marcus on aivan oikeassa. Heti ärsytti, kun kyltin luki. Tässäkö siis syy, miksi oon sinkku.
-
"Kiitosjamukavaapäivänjatkoa!!" Kyllä tämä jonkinlaisena anglismina särähtää omaan korvaan, mutta monessa paikassa taidetaan nykyään ohjeistaa aspat sanomaan nimenomaan näin monimutkaisesti. Minulle kyllä riittäisi se perus "kiitos hei":kin :) PS. Puhevikaisena voi kuvitella, mitä väännöksiä omasta suustani tulisi, kun tuon pitkän litanian puristaisi kiireessä joitain satoja kertoja päivässä...
-
-
Hih, jos olisin sinkku niin voisin hyvinkin tutustua Marcukseen tuon kommentin perusteella. Sielunkielipoliisi 🩵 Tuo ”😅” teki siitä jotenkin vielä symppiksemmän!
-
P.S. toi korien pinkin sävy on täydellinen. Oisin varmaan varattuna ongelmissa, kun valitsisin aina pinkin korin ihan vaan sen söpöyden tuottaman ilon takia 😄
-
Muisteleva haisunäätä: P.S. toi korien pinkin sävy on täydellinen. Oisin varmaan varattuna ongelmissa, kun valitsisin aina pinkin korin ihan vaan sen söpöyden tuottaman ilon takia 😄
Sama. Sarillekin oli laitettu sama väri profiilikuvaan 😀. Hitsi, ensi kerralla ko. kaupassa pitääkin ottaa tuo kori käyttöön. Tuskinpa kukaan tulee juttelemaan. Paitsi kassa 😅. -
-
Olen sinkkumies, ja voisin ihan huvikseni ottaa tuon korin, ja katsoa tapahtuuko mitään. Parisuhdetta en kyllä halua. ;) Viihdyn hyvin sinkkuna.
-
Uneton meduusa: "Kiitosjamukavaapäivänjatkoa!!" Kyllä tämä jonkinlaisena anglismina särähtää omaan korvaan, mutta monessa paikassa taidetaan nykyään ohjeistaa aspat sanomaan nimenomaan näin monimutkaisesti. Minulle kyllä riittäisi se perus "kiitos hei":kin :) PS. Puhevikaisena voi kuvitella, mitä väännöksiä omasta suustani tulisi, kun tuon pitkän litanian puristaisi kiireessä joitain satoja kertoja päivässä...
Eihän tuo ole mitenkään päin anglismi. Englanniksi sanottaisiin esim. että have a nice day. Jos joku toivottavaisi että pitäkää hauska päivä, niin sitä voisi jo kutsua anglismiksi kummallisen kielellisen rakenteen takia, mutta mukavaa päivänjatkoa on kyllä aivan sujuvaa ja normaalia suomen kieltä, eikä sitä ole mitenkään suoraan englannista lainattu. En tiedä tarkoititko anglismin sijaan, että päivänjatkojen toivottelu olisi jotain kulttuurista lainaa anglosfääristä, mutta en kyllä tuotakaan osta (=tuo oli muuten anglismi, oli pakko). Aika yleistä todella monissa kulttuureissa että asiakaspalvelutilanteissa ja muissakin kohtaamisissa ollaan ystävällisiä. Kyllä minullekin se "kiitos hei" riittää, mutta en näe mitään erikoista siinäkään että joku toivottaa mukavaa päivänjatkoa. -
Onko tää yleinenkin tapa että otetaan syömään mennessä kisat tyyliin "se joka on vikana ravintolassa maksaa"? Kyllähän pieni reippailu mukavasti herättää ruoka-halun...
-
Jos sanois rennosti "päivänjatkoa"! Se sisältää toiveen, että asiakkaan päivä jatkuu vielä, mutta ei olettamusta siitä, millaisena asiakas haluaa päivänsä jatkuvan. Toki asiakkaiden joukossa voi olla niitäkin, jotka eivät toivo päivänsä jatkuvan. Esim. köyden ostajalle voisi toivotusta jatkaa: "mikäli haluat päiväsi jatkuvan". Loppuun nöyrimmät anteeksipyyntöni kaikille mustasta huumorista mielensä pahoittaneille.
-
Tarttumaton aprikoosi: Sama. Sarillekin oli laitettu sama väri profiilikuvaan 😀. Hitsi, ensi kerralla ko. kaupassa pitääkin ottaa tuo kori käyttöön. Tuskinpa kukaan tulee juttelemaan. Paitsi kassa 😅.
Se ois kyl karua, kun kassakaan ei juttelis. Töllöttäis vaan et menes nyt matkoihisi siitä jo :,D -
-
Kävin viikonloppuna pienen paikkakunnan Salessa. Siellä oli niin robottimainen miesmyyjä, että tuli mieleen uusi peli Supermarket Simulator. Yksitoikkoisella, tunteettomalla äännellä: "Hei! Onko S-etukorttia? 7 € 30 senttiä. Kiitos, hyvää illanjatkoa. Hei! Onko S-etukorttia? 2€ 70 senttiä. Kiitos, hyvääillanjatkoa Hei! . ...."
-
Miten joku jaksaa edes miettiä sitä, että mitä kassa sanoo lopuksi. Mun mielestä se on jo hienoa, että jaksavat sanoa asiakkaille päivästä toiseen edes jotain jollain äänensävyllä tässä kiireisessä maailmassa!
-
Elämätön kultakala: Marcus on aivan oikeassa. Heti ärsytti, kun kyltin luki. Tässäkö siis syy, miksi oon sinkku.
Eik -
Onhan ne artikkelit englannissa vähän turhia. Jos vertaat, niin eihän mitään vastaavia suomessakaan ole ja silti ymmärretään ihan hyvin asiayhteydestä mitä tarkoitetaan. Käytän niitä toki itsekin etten ihan pöljältä näytä. Mutta ei minusta tarvitsisi?
-
Eli ilmeisesti on oikeasti olemassa ihmisiä, jotka toivovat, että tuntemattomat ihmiset alkavat marketin makkarahyllyllä kyselemään heiltä puhelinnumeroa ja ehdottamaan treffeille lähtöä? Tästä voinee päätellä sen, että näitä ihmisiä löytyy myös kaupoista, joissa ei ole sinkkukoreja! Voinkin siis hyvillä mielin alkaa lähestymään kaikkia yksinään kaupassa asioivia, joiden korin sisältö viittaa sinkkuelämään. 🤗 "Sun korin sisältö on kyllä niin epäterveellinen, että ei mikään ihme että sua ei ole kukaan tosimies huolinut. Mennäänkö testaamaan mun uutta sänkyä?" /s 🙄
-
Tarttumaton aprikoosi: Sama. Sarillekin oli laitettu sama väri profiilikuvaan 😀. Hitsi, ensi kerralla ko. kaupassa pitääkin ottaa tuo kori käyttöön. Tuskinpa kukaan tulee juttelemaan. Paitsi kassa 😅.
Mä otin kaupassa sinkkukorin koska miks ei. Kassalla sitten se myyjä katto mua et ootko tosissas? Kuka sulle muka tulis höpöttää? Saattaa olla että vain kuvittelin mutta yleensä osaan aika hyvin lukea toisia ja samassa paikassa ei toiste ole käynyt🤷♂️ -
Iloton krokotiili: Miten joku jaksaa edes miettiä sitä, että mitä kassa sanoo lopuksi. Mun mielestä se on jo hienoa, että jaksavat sanoa asiakkaille päivästä toiseen edes jotain jollain äänensävyllä tässä kiireisessä maailmassa!
Ainakin eräässä tietyssä päivittäistavarakauppaketjussa kassan täytyy muistaa hyvästellä asiakas, mikä tietenkin on kohteliasta eikä mitenkään suuri vaiva. Pelkkä "kiitos, hei" ei kuitenkaan ole riittävä, vaan hyvästelyn pitää olla personoidumpi, vähintään se hyvien päivänjatkojen toivotus. Tästä saattaa tulla jopa miinuspisteitä mysteryshoppaajilta, jos hyvästelee ns. väärin. Vaatimuksen taustalla on kuulemma se, että jotkut asiakkaat ovat olleet närkästyneitä pelkästä "kiitos, hei" hyvästelystä. Mutta kassatyöskentelykin on vähän sellaista, että vaikka kuinka parhaasi yrität, et voi miellyttää kaikkia.T. Kassatäti -
Todella ärsyttävää, että englantia käytetään aivan turhissa paikoissa, koska se on niin viileetä ja kuumaa samaan aikaan.
-
Höpö: Mä otin kaupassa sinkkukorin koska miks ei. Kassalla sitten se myyjä katto mua et ootko tosissas? Kuka sulle muka tulis höpöttää? Saattaa olla että vain kuvittelin mutta yleensä osaan aika hyvin lukea toisia ja samassa paikassa ei toiste ole käynyt🤷♂️
Yleensä ihmiset, jotka kertovat "osaavansa lukea ihmisiä" tai että heillä on "hyvä intuitio", ovat väärässä. He ovat vain hyviä projisoimaan omia ajatuksiaan muihin, eivätkä ole tarpeeksi kriittisiä omia ajatuksiaan kohtaan, että ymmärtäisivät tekevänsä niin. Ne intuitiiviset ihmiset, jotka oikeasti osaavat lukea ihmisiä, eivät kehuskele sillä.Eli voit hyvin käydä uudestaan samassa paikassa ja ottaa sinkkukorin. -
Ihan typerää yrittää pilkata toista sinkkuudella. Moni pilkunviilaaja (tai minkä tahansa pilkattavan ominaisuuden omaava) on parisuhteessa, ei se parisuhde kenestäkään hyvää tyyppiä tee.
-
-
Höpö: Mä otin kaupassa sinkkukorin koska miks ei. Kassalla sitten se myyjä katto mua et ootko tosissas? Kuka sulle muka tulis höpöttää? Saattaa olla että vain kuvittelin mutta yleensä osaan aika hyvin lukea toisia ja samassa paikassa ei toiste ole käynyt🤷♂️
Minua välillä mietityttää että montaakohan ihmistä olen itse loukannut vain katsomalla heitä :D -
Juha: Eli ilmeisesti on oikeasti olemassa ihmisiä, jotka toivovat, että tuntemattomat ihmiset alkavat marketin makkarahyllyllä kyselemään heiltä puhelinnumeroa ja ehdottamaan treffeille lähtöä? Tästä voinee päätellä sen, että näitä ihmisiä löytyy myös kaupoista, joissa ei ole sinkkukoreja! Voinkin [...]
Ai että kun sulta meni pointti ohi korkealta ja lujaa -
Kirpeä Ahven: Onhan ne artikkelit englannissa vähän turhia. Jos vertaat, niin eihän mitään vastaavia suomessakaan ole ja silti ymmärretään ihan hyvin asiayhteydestä mitä tarkoitetaan. Käytän niitä toki itsekin etten ihan pöljältä näytä. Mutta ei minusta tarvitsisi?
Niin. Sinä ymmärrä mitä minä tarkoita vaikka teksti on tämä. Teksti voi jätä pois kaikenlainen mutta ymmärrä. Taivutus olla turha suomi-kieli?Totta kai sinä ymmärrät mitä minä tarkoitan vaikka jättäisin kaikki taivutukset pois huolimatta siitä, kuinka tärkeitä ne ovat suomen kielessä. Se ei kuitenkaan tee siitä helposti ymmärrettävää ja sujuvaa suomea. Lauseen pääpiirteet voi ymmärtää englanniksikin artikkeleiden pois jättämisen jälkeen, mutta sellaista olisi hyvin työlästä kuunnella ja raskasta lukea. -
Uneton meduusa: "Kiitosjamukavaapäivänjatkoa!!" Kyllä tämä jonkinlaisena anglismina särähtää omaan korvaan, mutta monessa paikassa taidetaan nykyään ohjeistaa aspat sanomaan nimenomaan näin monimutkaisesti. Minulle kyllä riittäisi se perus "kiitos hei":kin :) PS. Puhevikaisena voi kuvitella, mitä väännöksiä omasta suustani tulisi, kun tuon pitkän litanian puristaisi kiireessä joitain satoja kertoja päivässä...
Ei tuo ole mikään anglismi, vaan ihan puhdasta suomen kieltä. -
Äitini tapasi meillä yöpyessään vastata hyvän yön toivotukseeni: "Tai ees jonkinlaista yötä..." ja jouduin pariin kertaan huomauttamaan että kyse on toivotuksesta. Minä siis siinä _toivon_ että hänen yöstään tulisi hyvä. Ja sama idea sillä kaupan kassallakin on. Toisen ihmisen päivän voi toivoa jatkuvan hyvin, vaikka tällä olisi edessä ikäviä asioita.
-
Kirpeä Ahven: Onhan ne artikkelit englannissa vähän turhia. Jos vertaat, niin eihän mitään vastaavia suomessakaan ole ja silti ymmärretään ihan hyvin asiayhteydestä mitä tarkoitetaan. Käytän niitä toki itsekin etten ihan pöljältä näytä. Mutta ei minusta tarvitsisi?
Englanninkielessä on se ikävä puoli, että jättämällä sen artikkelin pois - tai käyttämällä väärää sen tilalla - voi lauseen ja sanojen merkitys kyllä muuttua. Samoin kuin suomenkielen taivutuksessa, et sä voi ihan mitä tahansa taivutusmuotoa käyttää missä tahansa lauseessa, siinähän tulee jos minkälaista väärinkäsitystä. -
Muisteleva haisunäätä: P.S. toi korien pinkin sävy on täydellinen. Oisin varmaan varattuna ongelmissa, kun valitsisin aina pinkin korin ihan vaan sen söpöyden tuottaman ilon takia 😄
Minun silmään toi on violetti. -
Pöykäri ylioppilas: Ai että kun sulta meni pointti ohi korkealta ja lujaa
Sulta meni /sarkasmi ohi, sehän oli sinne loppuun merkattukin. -
Talvenkestävä panda: Kävin viikonloppuna pienen paikkakunnan Salessa. Siellä oli niin robottimainen miesmyyjä, että tuli mieleen uusi peli Supermarket Simulator. Yksitoikkoisella, tunteettomalla äännellä: "Hei! Onko S-etukorttia? 7 € 30 senttiä. Kiitos, hyvää illanjatkoa. Hei! Onko S-etukorttia? 2€ 70 senttiä. Kiitos, hyvääillanjatkoa Hei! . ...."
Ymmärrän, että se kuulostaa hassulta. Jokainen voi kuitenkin itse miettiä, saisiko päivästä toiseen jokaiselle asiakkaalle jotain uniikkia sanottua. Etenkin, kun jokainen tarpeeksi kauan kassalla työskennellyt on joutunut kuulemaan, että kommunikoi väärin. Jaksaisiko aina antaa itsestään yhtään enempää kuin on pakko, kun se niin usein johtaa rähinään. IHAN SAMA mitä asiakaspalvelija sanoo, joku suuttuu. -
-
Iloton krokotiili: Miten joku jaksaa edes miettiä sitä, että mitä kassa sanoo lopuksi. Mun mielestä se on jo hienoa, että jaksavat sanoa asiakkaille päivästä toiseen edes jotain jollain äänensävyllä tässä kiireisessä maailmassa!
Varsinkin nyt kun kaupat ovat pullollaan kesätyöntekijöitä, niin mua ainakin hymyilyttää, kun ovat niin kohteliaita. Tässä tuntee itsensä jo vanhaksi, kun ilostuu nuorista työssä 😅 -
Kursailematon gaselli: Ymmärrän, että se kuulostaa hassulta. Jokainen voi kuitenkin itse miettiä, saisiko päivästä toiseen jokaiselle asiakkaalle jotain uniikkia sanottua. Etenkin, kun jokainen tarpeeksi kauan kassalla työskennellyt on joutunut kuulemaan, että kommunikoi väärin. Jaksaisiko aina antaa itsestään yhtään enempää kuin on pakko, [...]
Tämä on tullut koettua puhelin myynnissä. Ei saanut sanoa, että soitellaan vanhoille asiakkaille, iäkkäät ja jotkut keski-iän loppupäässä olevat loukkaantuivat. Piti sanoa, että soitellaan nykyisille asiakkaille. Myös piti välttää kaikkia aikaan viittaavia sanoja, koska aina oli ihmisiä, joiden mielestä ei ollut aamu, päivä tai iltapäivä. Sillä mihin nuo ajat virallisesti kuuluvat, ei ollut mitään väliä. -
Itseasiassa: Tämä on tullut koettua puhelin myynnissä. Ei saanut sanoa, että soitellaan vanhoille asiakkaille, iäkkäät ja jotkut keski-iän loppupäässä olevat loukkaantuivat. Piti sanoa, että soitellaan nykyisille asiakkaille. Myös piti välttää kaikkia aikaan viittaavia sanoja, koska aina oli ihmisiä, joiden mielestä ei ollut [...]
Kyllä, koskee myös puhelinasiakaspalvelua. Käytännössä kaikkea asiakaspalvelua. Asiakaspalvelutyökokemus sai minut opiskelemaan alaa, jossa en joudu olemaan asiakkaiden kanssa missään tekemisissä. Mielenterveys kiittää.Pitäisi olla kansalaisvelvollisuus jokaisen olla vähintään 12 kk asiakaspalvelutyössä nuorena. Vähenisi (en sentään kuvittele, että loppuisi) se aspoille räyhääminen ja kettuilu, kun joutuisi itse kokemaan sen. Kun ei muuten empatia tai käytöstavat riitä. -
Kyvytön simpanssi: Sulta meni /sarkasmi ohi, sehän oli sinne loppuun merkattukin.
Kerros tarkemmin että missä siellä oli sitä sarkasmia. Vinkki: selvitä ensin että mitä sarkasmi tarkoittaa. -
Pöykäri ylioppilas: Ai että kun sulta meni pointti ohi korkealta ja lujaa
Ei mennyt. Ihana ajatus sinänsä tuollainen sinkkukori, mutta toivotaan että ihmisten somekäyttäytyminen ei leviä fyysiseen maailmaan ja tuollaista koria käyttävät eivät joudu kohtaamaan epämiellyttäviä tilanteita ruokakaupoissa. -
Makaaberi valas: Kerros tarkemmin että missä siellä oli sitä sarkasmia. Vinkki: selvitä ensin että mitä sarkasmi tarkoittaa.
Sarkasmi on sanallista ironiaa, jossa viestin tarkoitettu merkitys on erilainen tai päinvastainen kuin sanojen tavanomainen merkitys. Se on myös aika haastava huumorin muoto, joka epäonnistuu vähintään yhtä usein kuin onnistuu. -
Kursailematon gaselli: Ymmärrän, että se kuulostaa hassulta. Jokainen voi kuitenkin itse miettiä, saisiko päivästä toiseen jokaiselle asiakkaalle jotain uniikkia sanottua. Etenkin, kun jokainen tarpeeksi kauan kassalla työskennellyt on joutunut kuulemaan, että kommunikoi väärin. Jaksaisiko aina antaa itsestään yhtään enempää kuin on pakko, [...]
Ja jos ei sano mitään, niin siitä vasta suututaankin. -
Ennemmin ottaisin sinkkukorin kuin menisin Tinderiin. Ja varmasti sen korin voi ottaa tai jättää ottamatta fiilisten mukaan - jos ei juuri tänään huvita olla mahdollisten lähestymisyritysten kohteena, niin peruspunainen kori käsivarrelle vaan! Epäilen että aina ihmisten kanssa tekemisissä ollessa on riski siihen että joku käyttäytyy epämiellyttävästi. Jos kaupassa lähestyjältä tulee pika-analyysi ostoskorin kelvottomasta sisällöstä, niin sehän on hienoa siltä kannalta että henkilön saa nopeasti ruksittua pois omalta mahdollisten kumppanien listalta!
-
Naiivi rotta: Ainakin eräässä tietyssä päivittäistavarakauppaketjussa kassan täytyy muistaa hyvästellä asiakas, mikä tietenkin on kohteliasta eikä mitenkään suuri vaiva. Pelkkä "kiitos, hei" ei kuitenkaan ole riittävä, vaan hyvästelyn pitää olla personoidumpi, vähintään se hyvien päivänjatkojen toivotus. Tästä saattaa tulla jopa [...]
Mystery shoppaamista paljon tekevänä ja shoppaajia työkseni kouluttuvana täytyy todeta, että tämä vaihtelee. Nykyisin yleensä riittää kiitti hei, eikä "persoonallista" hyvästelyä vaadita. Muutama vuosi sitten oli toisin ainakin näillä meidän asiakkaillamme.Sinänsä en ymmärrä perustelua, että myyjä "ei voi tietää, jatkuuko päivä hyvin." Sehän on toivotus, ei ennustus tai väite. Hyvää huomenta -fraasin kritiikin ymmärrän paremmin, jos aamu ei ole hyvä.Ja vielä tärkeä nippeli. Älkää ikinä sanoko ihmistä kassaksi, kassa on laite, ja sitä käyttää kassamyyjä, joka on ihminen. -
Talvenkestävä panda: Kävin viikonloppuna pienen paikkakunnan Salessa. Siellä oli niin robottimainen miesmyyjä, että tuli mieleen uusi peli Supermarket Simulator. Yksitoikkoisella, tunteettomalla äännellä: "Hei! Onko S-etukorttia? 7 € 30 senttiä. Kiitos, hyvää illanjatkoa. Hei! Onko S-etukorttia? 2€ 70 senttiä. Kiitos, hyvääillanjatkoa Hei! . ...."
Mystery shoppaajalta näistä tulisi täydet pisteet sikäli-mikäli myyjä muistaa vielä ottaa katsekontaktin aluksi ja lopuksi. -
Naiivi rotta: Ainakin eräässä tietyssä päivittäistavarakauppaketjussa kassan täytyy muistaa hyvästellä asiakas, mikä tietenkin on kohteliasta eikä mitenkään suuri vaiva. Pelkkä "kiitos, hei" ei kuitenkaan ole riittävä, vaan hyvästelyn pitää olla personoidumpi, vähintään se hyvien päivänjatkojen toivotus. Tästä saattaa tulla jopa [...]
Voitaisiinko saada suomeen ujutettua "have the day you deserve" -toivotus? Siinä olisi hetkeksi uniikkia 😅Onkohan tää kauppaketju siis S-ryhmä? Siellä oon pistänyt merkille että jotain aina toivotellaan... -
Noudettu puuma: Todella ärsyttävää, että englantia käytetään aivan turhissa paikoissa, koska se on niin viileetä ja kuumaa samaan aikaan.
Mua ihan hämmästyttää, että näin alas piti kelata kommentteja ennen kuin löytyi joku muukin (kuin minä) joita ärsytti se että koko kyltti on englanniksi. Olen äimistynyt. -
Järjestyksetön mehiläinen: Englanninkielessä on se ikävä puoli, että jättämällä sen artikkelin pois - tai käyttämällä väärää sen tilalla - voi lauseen ja sanojen merkitys kyllä muuttua. Samoin kuin suomenkielen taivutuksessa, et sä voi ihan mitä tahansa taivutusmuotoa käyttää missä tahansa lauseessa, siinähän tulee jos minkälaista väärinkäsitystä.
Tuli heti mieleen esimerkki:give shit vs give a shit.Jälkimmäinen tarkoittaa välittää,ensimmäinen taas että kirjaimellisesti ojentaa ulostetta jollekulle. -
Frmthrx: Ja vielä tärkeä nippeli. Älkää ikinä sanoko ihmistä kassaksi, kassa on laite, ja sitä käyttää kassamyyjä, joka on ihminen.
Höpö höpö. "Kassa" on ihan puheenkieleen vakiintunut nimitys kassalla työskenteleville ihmisille, jotka usein käyttävät mm. kassaKONEita. Nimitystä käytetään niin työnantajien, muiden työntekijöiden kuin kassojenkin kesken. Älä jaksa pahoittaa mieltäsi muiden puolesta. Äläkä ala viisastelemaan jos ei ole faktat hallussa. -
Kursailematon gaselli: Kyllä, koskee myös puhelinasiakaspalvelua. Käytännössä kaikkea asiakaspalvelua. Asiakaspalvelutyökokemus sai minut opiskelemaan alaa, jossa en joudu olemaan asiakkaiden kanssa missään tekemisissä. Mielenterveys kiittää. Pitäisi olla kansalaisvelvollisuus jokaisen olla vähintään 12 kk asiakaspalvelutyössä nuorena. [...]
Olen kuullut ennenkin että ihmisten pitäisi kokeilla asiakaspalvelutyötä niin oppisivat sitä arvostamaan. Sinänsä ihan kiva ajatus. Itse kuitenkin tiedän etten selviäisi vuodesta aspana, koska en sovi duuniin millään tavalla. Juuri siksi arvostan niitä, jotka kykenevät siihen. Toisaalta en myöskään halua tavata niitä riehuvia idiootteja jotka eivät kunnioita aspaa itse asiakaspalvelijoina. En usko hetkeäkään että osaisivat käyttäytyä yhtään sen paremmin aspoina. -
Jos asiakas kitisee jostain hyvän päivän toivotuksesta, aspa on onnistunut täydellisesti. Pikkumainen turhasta valittaja ei keksinyt mitään oikeaa vikaa palvelussa vaikka väkisin yritti. Tämän kun joku opettaisi ketjujen pomoillekkin.
-
Hyvää päivänjatkoa ei tosiaankaan ole minkäänlainen ennustus tai olettamus, vaan pelkästään toivotus! Ei siinä kukaan oleta eikä ennusta yhtään mitään, vaan toivoo toiselle hyvää. Mielestäni on hyvin outoa, että joku voi tämänkin hyvin yksinkertaisen asian ymmärtää näin väärin...
-
-
Ekvivalentti pupu: Höpö höpö. "Kassa" on ihan puheenkieleen vakiintunut nimitys kassalla työskenteleville ihmisille, jotka usein käyttävät mm. kassaKONEita. Nimitystä käytetään niin työnantajien, muiden työntekijöiden kuin kassojenkin kesken. Älä jaksa pahoittaa mieltäsi muiden puolesta. Äläkä ala viisastelemaan jos ei ole faktat hallussa.
No en ala väittelemään, mutta mystery shoppaus -raporttien käsittelyssä tämä oli ekoja asioita, joista sanottiin. -
Minulle on ihan sama puhuuko kaupankassat jotain vai ei. Pääasia on, että hoitavat hommansa mahdollisimman tehokkaasti. Tämä on kuitenkin homma, joka ei erityisempää osaamista vaadi. Sen todistaa jo itsepalvelukassat ja niiden suosio.
-
Sisäänlämpiävä hedelmä: Eihän tuo ole mitenkään päin anglismi. Englanniksi sanottaisiin esim. että have a nice day. Jos joku toivottavaisi että pitäkää hauska päivä, niin sitä voisi jo kutsua anglismiksi kummallisen kielellisen rakenteen takia, mutta mukavaa päivänjatkoa on kyllä aivan sujuvaa ja normaalia suomen kieltä, eikä sitä ole [...]
Näin oululaisena (kuten alkuperäinen närkästyjäkin) yhdistän tuon päivänjatkontoivottelun paikalliseen Prismaan, jossa toivotus tulee käytännössä poikkeuksetta jokaisella asiointikerralla. On siis selvää, että henkilökuntaa on ohjeistettu näitä toivotuksia toistamaan. Ehkä minä alan olla jo vanha jäärä, mutta ei tuo minunkaan korviini mitenkään luonnolliselta kuulosta, saati että toisi mitään lisäarvoa. Toisaalta en jaksa ruveta myöskään mieltäni sen kummemmin pahoittamaan... -
Kirpeä Ahven: Onhan ne artikkelit englannissa vähän turhia. Jos vertaat, niin eihän mitään vastaavia suomessakaan ole ja silti ymmärretään ihan hyvin asiayhteydestä mitä tarkoitetaan. Käytän niitä toki itsekin etten ihan pöljältä näytä. Mutta ei minusta tarvitsisi?
Onhan ne ä:n ja ö:n pisteet suomen kielessä vähän turhia. Kauhean hankalia ulkomaisille opetella. Jätetään pois, asiayhteydestä kyllä ymmärtää mistä on kyse. Nim. Näinkö väärin? -
Juha: Eli ilmeisesti on oikeasti olemassa ihmisiä, jotka toivovat, että tuntemattomat ihmiset alkavat marketin makkarahyllyllä kyselemään heiltä puhelinnumeroa ja ehdottamaan treffeille lähtöä? Tästä voinee päätellä sen, että näitä ihmisiä löytyy myös kaupoista, joissa ei ole sinkkukoreja! Voinkin [...]
Kyllä. Oikeasti on vielä olemassa ihmisiä, jotka ovat halukkaita sosiaaliseen kanssakäymiseen tuntemattomien kanssa ihan arjenkin keskellä :D -
Vessapaperiton taikuri: Minulle on ihan sama puhuuko kaupankassat jotain vai ei. Pääasia on, että hoitavat hommansa mahdollisimman tehokkaasti. Tämä on kuitenkin homma, joka ei erityisempää osaamista vaadi. Sen todistaa jo itsepalvelukassat ja niiden suosio.
Palvelet itseäsi kerran vs palvelet satoja eri ihmisiä päivässä.Hyvä vertaus. -
Pesemätön rakki: Kyllä. Oikeasti on vielä olemassa ihmisiä, jotka ovat halukkaita sosiaaliseen kanssakäymiseen tuntemattomien kanssa ihan arjenkin keskellä 😁
Et ymmärtänyt lukemaasi. -
Elämätön kultakala: Marcus on aivan oikeassa. Heti ärsytti, kun kyltin luki. Tässäkö siis syy, miksi oon sinkku.
Itseasiassa ammattien ja tittelien edessä ei käytetä artikkelia. -
Kloorattu nektariini: Tuli heti mieleen esimerkki:give shit vs give a shit.Jälkimmäinen tarkoittaa välittää,ensimmäinen taas että kirjaimellisesti ojentaa ulostetta jollekulle.
Mielestäni tämä on väärin. "I don't give a shit" tarkoittaa vulgaaristi 'en välitä paskaakaan'. Merkitseekö jossain englannin muodossa "give shit" 'olla välittämättä'? Sen sijaan "give shit to someone" ilman artikkelia mielestäni tarkoittaa sitä, että 'heittää paskaa niskaan', -
-
Pesemätön rakki: Palvelet itseäsi kerran vs palvelet satoja eri ihmisiä päivässä. Hyvä vertaus.
Se, että sitä toistetaan monta kertaa, ei tuo työtehtävään vaikeutta vaan lisää sen helppoutta entisestään. Täytyy olla aikamoinen, jos kokee vaikeaksi opetella kassakoneen käyttöä.Ei itsepalvelukassalla voi tietenkään tulla kuin niitä perustilanteita, joten kassamyyjän asiantuntemusta tarvitaan esim. Kun maksuvälineenä ovat sossun maksulaput. Ei työssä silti ole mitään, mitä ei täysin hallitsisi kahden viikon jälkeen, kunhan tilanteet ovat tulleet vastaan.Jos taas viittasit myyjän puheeseen, niin miten toisto vaikuttaa siihen, että joku kokee tervehdykset turhaksi? -
"Jos tahdot tulla ahdistelluksi kauppareissulla niin ota tästä kori". Ehkä olen vanha ja kyyninen mutta kuulostaa niin absurdilta ajatukselta että ensin luulin photoshopatuksi XD
-
tonique: Mielestäni tämä on väärin. "I don't give a shit" tarkoittaa vulgaaristi 'en välitä paskaakaan'. Merkitseekö jossain englannin muodossa "give shit" 'olla välittämättä'? Sen sijaan "give shit to someone" ilman artikkelia mielestäni tarkoittaa sitä, että 'heittää paskaa niskaan',
Ihan oikeassa olet. Kyllä se välittämiseen liittyvä on tuo give a shit, eli esim tuo I don’t give a shit jonka paremman suomennoksen tuohon kirjoititkin. Parempi esimerkki olisi ollut mielestäni take shit / take a shit joista edellinen meinaa paskan niskaan vastaanottamista ja jälkimmäinen paskalla käyntiä.
Kommentti