Sekalaisia, osa 681
"Eikö Erika Vikman osaa saksaa?"

Seuraava
"Pitäisikö tehdä niin kuin naiset todella haluavat?" Edellinen
Voimmeko puhua hetken Tuijasta?
"Pitäisikö tehdä niin kuin naiset todella haluavat?" Edellinen
Voimmeko puhua hetken Tuijasta?
64 kommenttia
-
Schneller... Ich komme... 80-luvun lopulla oppi elokuvista hyvin saksaa...
-
Olisipa kyllä aika jännä jos Erika, biisintekijät (Roosbergit) eikä Yleltä kukaan olisi tietoisia mitä Ich komme tarkoittaa 🤣. Sehän tuon biisin idea onkin että myös nainen voi niin sanoa. Ei tässä vielä kovin montaa vuosikymmentä sivistyneissä länsimaissakaan naiset olleet seksiasioissa vapaita että ei tuota sanomaa turhaan pidetä esillä. Konservatiiveille ei tietty kelpaa, sehän haittaa miesten ylivaltaa tommoinen tasa-arvo.
-
-
Paljasjalkainen greippi: Schneller... Ich komme... 80-luvun lopulla oppi elokuvista hyvin saksaa...
Noloa. Leimaamme Saksan 80-luvun p-elokuvien maaksi. Ensi vuonna varmaan saksalaiset leimaavat meidät Venäjän osavaltioksi.Onneksi Vikman ei pääse finaaliin, eikä Suomi pääse nolaamaan itseään. -
Höpö höpö höpö miljoona ziljoona kertaa, lukkoon ja avain on sulatettu auringossa 😆.
-
Kyllä hävettää Vikmanin kappale. Uskomatonta Scheissea. Se on varmaan sitä kuuluisaa naisten voimaantumista.
-
Höpö höpö höpö höpö höpö höpö höpö höpö höpö höpö höpö höpö höpö höpö, Veikko! Menikö jauhot suuhun? Menikö?
-
-
Tukeva oppilas: Olisipa kyllä aika jännä jos Erika, biisintekijät (Roosbergit) eikä Yleltä kukaan olisi tietoisia mitä Ich komme tarkoittaa 🤣. Sehän tuon biisin idea onkin että myös nainen voi niin sanoa. Ei tässä vielä kovin montaa vuosikymmentä sivistyneissä länsimaissakaan naiset olleet seksiasioissa [...]
Tarkoittaahan se muutakin tulemista saksaksi (ich komme aus Finnland esm.), mutta biisin kontekstissa toki orgasmia tarkoittaa eikä se kyl jää epäselväksi... -
Veikko laittoi Tiinalle jauhot suuhun mestarillisella argumentoinnillaan. Veikko: "höpö höpö höpö höpö höpö"
-
Liiska lihapiirakka: Kyllä hävettää Vikmanin kappale. Uskomatonta Scheissea. Se on varmaan sitä kuuluisaa naisten voimaantumista.
Oli se nyt heittämällä paras niistä vaihtoehdoista mitä oli tarjolla -
Korni kotka: Noloa. Leimaamme Saksan 80-luvun p-elokuvien maaksi. Ensi vuonna varmaan saksalaiset leimaavat meidät Venäjän osavaltioksi. Onneksi Vikman ei pääse finaaliin, eikä Suomi pääse nolaamaan itseään.
Saisivat saksalaiset geologisedät ja -tädit hakea aika tarkasti, ennen kuin sieltä löytyisi kivi, jota kiinnostaisi (Kiiveä ei kiinnosta). Suomalaisia aina syytetään huonosta itsetunnosta, mutta samaan aikaan kuvitellaan, että loppu maailma kuluttaa aikansa tuijottaen meitä henkeään pideätellen. Vai tietääkö täällä joku muka -kiihkeät euroviisuharrastajat poislukien, harrastus sekin -miltä Saksan kappale kuulostaa, kuka sen esittää, ja mitä mieltä se mahdollisesti on tai ei ole Suomesta? Niin, enpä uskonutkaan.Ja olen kuullut ihmisten luulevan Suomea osaksi Venäjää, sikäli mikäli ovat Suomesta edes kuulleet. En häiriintynyt, kunhan ovat väärässä niin sama tuo. -
-
Liittoutumaton pussieläin: Oli se nyt heittämällä paras niistä vaihtoehdoista mitä oli tarjolla
Höpö höpö höpö höpö höpö höpö -
Höpön hokijat menevät samaan kastiin muiden argumentaatiovirheisiin sortuvien kanssa. Kun perustelut loppuvat, alkaa jankuttaminen. Sellainen keskustelu ei johda mihinkään ja on ajan tuhlausta.
-
Tiina: Sinun ÄO:si lienee 80? Veikko: Höpö. Tiina: 70? Veikko: ... Veikko: Menikö jauhot suuhun?
-
Liiska lihapiirakka: Kyllä hävettää Vikmanin kappale. Uskomatonta Scheissea. Se on varmaan sitä kuuluisaa naisten voimaantumista.
Mistä kaikesta muusta koet häpeää? Oletko yrittänyt hankkia apua? Estääkö häpeä elämästä joitakin elämän osa-alueita? Tiedäthän, ettei niin tarvitse elää. -
Tukeva oppilas: Olisipa kyllä aika jännä jos Erika, biisintekijät (Roosbergit) eikä Yleltä kukaan olisi tietoisia mitä Ich komme tarkoittaa 🤣. Sehän tuon biisin idea onkin että myös nainen voi niin sanoa. Ei tässä vielä kovin montaa vuosikymmentä sivistyneissä länsimaissakaan naiset olleet seksiasioissa [...]
Elokuvissakin yleensä lähetyssaarnaaja asento yleisin pääsääntöisesti, koska konservatiivit. Seuraavat syyt teknillisiä. -
Tukeva oppilas: Olisipa kyllä aika jännä jos Erika, biisintekijät (Roosbergit) eikä Yleltä kukaan olisi tietoisia mitä Ich komme tarkoittaa 🤣. Sehän tuon biisin idea onkin että myös nainen voi niin sanoa. Ei tässä vielä kovin montaa vuosikymmentä sivistyneissä länsimaissakaan naiset olleet seksiasioissa [...]
Siihenpä se biisin idea valitettavasti jääkin, siis että jee nainen voi sanoa tulevansa/saavansa. Muuten jäi vähäiseksi feministinen sanoma. -
Enemmän hävettää tyypit jotka seuraa Euroviisuja huolimatta että Israel osallistuu ja rahoittaa sitä.
-
Tilanne vaatii EHDOTTOMASTI Erikalta reaktiovideota siihen kun hän kuulee mitä Ich komme tarkoittaa!!!
-
Pitäiskö mun sit lisätä Veikko kiistellessäni muiden kanssa kun hän kerran käyttää mun nimeä lyömäaseena. Veikko. Perskules. Saattanee hämmentää tosin jos vaan kommentoin Veikko. Ihan sama. Veikko.
-
Viime vuoden viisuedustaja oli niiiiiin hauska munineen ja munasillaan, mutta Erika on nolo? Nolous on selvästi katsojan silmässä.
-
-
Hyvä tänä vuonna lopettaa Euroviisujen katsominen. Viime vuonna tuli vahva fiilis, että Sveitsi voitti, että päästiin sanomaan että muunsukupuolinen voitti. Kun ihmisillä ei ole enää muuta keinoa tehdä itsestään erikoisia, keksitään asioita, joita ei ole olemassa. Ja vuosien saatossa Euroviisut on muuttunut karnevaaliksi, ei ole laulukilpailu. En jaksa kuunnella tai katsella laulajia, joiden ainoa asia elämässä on seksi, niin tämä meni kaikin puolin hyvin :)
-
Liittoutumaton pussieläin: Oli se nyt heittämällä paras niistä vaihtoehdoista mitä oli tarjolla
Hui. En katsonut karsintoja mutta kuulin kappaleen radiosta ja tuli mieleen köyhän miehen Kikka mutta biisi ei ollut sitäkään vähää makuuni. Toki se tarkoittaa vain sitä että se voi menestyä hyvinkin kisoissa kun muutenkin meininki on kuulemma sitä mistä euroviisukansa saattaa tykätä hyvinkin. En ymmärrä kyllä sitä valtavaa kohua mikä aiheesta on noussut. Toki Suomessa ilmeisesti ainoat jotka tuota tapahtumaa tosissaan seuraa ovat vanhempaa ikäluokkaa joka on aika konservatiivista sakkia sekä sateenkaari-ihmiset mutta tuntuu häiritsevän kaikkia öyhöjä yli puoluerajojen kiinnosti kisat tai ei. Se on kieltämättä vähän outoa että setämiehet jotka sitä kasaripornoa aikanaan kuluttivat eivät nyt yhtäkkiä voi sietää kainalokarvoja ja naisen voihkintaa.Saatanpa avata television kisojen tullessa niin näkee tämän ah niin kohutun shown. -
Kaikuva orava: Viime vuoden viisuedustaja oli niiiiiin hauska munineen ja munasillaan, mutta Erika on nolo? Nolous on selvästi katsojan silmässä.
Sitä edellinen esiintyi ilman paitaa, mutta Erika on nyt liian vähissä vaatteissa? -
Intiimi peura: Veikko laittoi Tiinalle jauhot suuhun mestarillisella argumentoinnillaan. Veikko: "höpö höpö höpö höpö höpö"
Valitettavasti Ameriikoissa tieteellisten julkaisujen argumentointi on valtion korkeimmassakin johdossa samalla tasolla xD -
Kaikuva orava: Viime vuoden viisuedustaja oli niiiiiin hauska munineen ja munasillaan, mutta Erika on nolo? Nolous on selvästi katsojan silmässä.
Viime vuoden viisuedustaja oli ihan yhtä yhtä nolo tai pikemminkin huono kuin Erika. Kummallakin surkeat biisit eikä kumpikaan osaa laulaa. -
Huvittaa tuo markkinamielessä tehtailtu mylläkkä Erikan kappaleesta. Esityksenähän tuo on ihan peruskauraa Euroviisuissa. Joka vuosi siellä joku samanlainen on, eikä ne mitenkään sieltä erityisemmin erotu. Itse kappale itsessään on melko tylsä ja mitäänsanomaton, joten odotan vain miten tuon hirveän rummutuksen jälkeen aletaan kirjoittaa otsikoita "shokkiflopista" jne... kun kappale sitten jää jonnekin finaalin hännille Euroviisuissa.
-
Sietämätön albatrossi: Viime vuoden viisuedustaja oli ihan yhtä yhtä nolo tai pikemminkin huono kuin Erika. Kummallakin surkeat biisit eikä kumpikaan osaa laulaa.
Mene pistämään paremmaksi siis. En minäkään nuiden musiikkityylistä varsinaisesti tykkää saatika katso koko viisuja, mutta eipä aleta silti väittämään etteivät ne osaa. Kyllä ne on ihan osaavia vaikkei maku miellytäkkään kaikkia. -
Hedelmällinen sakaali: Kyllä monikin osaa jonkun verran saksaa. Korkeajännitykset opettavat.
"Hände hoch! Raus! Schnell! Dummkopf! Teufel! Gott in Himmel! Mein Gott! Jawohl!"Kaikki aina huutamalla. -
-
Hämyisä herukka: Mistä kaikesta muusta koet häpeää? Oletko yrittänyt hankkia apua? Estääkö häpeä elämästä joitakin elämän osa-alueita? Tiedäthän, ettei niin tarvitse elää.
Erikasta ahdistuville on vielä toinen mahdollisuus Suomi-kuvan pelastamiseen.Vöyristä kotoisin oleva suomalaisbändi KAJ on Ruotsin Melodifestivalin lauantain finaalissa kappaleella "Bara bada bastu".Se löytyy Youtubesta, mutten laita tähän linkkiä, koska video saattaa järkyttää niitä, joille häpeäminen on elämäntapa. -
En ole tuota Erikan kappaletta kuullut, niin en siihen osaa sanoa juuta enkä jaata. Kuitenkin erikoista, että saksaksi saa laulaa seksuaalisesta voimaantumisesta ilmeisesti kohtalaisen suorin kiertoilmauksin, mutta maltankielinen sana 'laulu' pitää sensuroida, koska se kuulostaa samalta kuin cunt ja ilmeisesti britit eivät ole tiedostaneet, että muitakin kieliä on olemassa. No ei EBUn päätöksenteossa tähänkään asti ole ollut mitään järkeä.
-
Minä puolestaan olen hyvin tyytyväinen Erikan kappaleeseen. Nimenomaan haluan lisää tälläisiä seksistä kertovia kappaleita, jotka kertoo siltä miltä seksi TUNTUU. Yleensä seksistä kertova musiikki kertoo viehättävyydestä ja haluttavuudesta, elikkäs tyyliin "olen niin seksikäs, kaikki haluaa minua" tai "saan paljon naisia kun oon niin cool". Eli keskitytään siihen miltä kaikki näyttää ulospäin. Biisejä, jotka kertoisivat yhteydestä kumppaniin seksin aikana, siitä miten muu maailma unohtuu nauttiessa tai miten koko kroppaa järisyttältä orgasmi
-
Äääää, lähetin vahingossa viestin liian aikaisin. Siis, miten järisyttävältä orgasmi voi tuntua, ei ole niin hirveästi. Erikan biisissä voin samaistua siihen fiilikseen, mä olen tuntenut tuon fiiliksen, vaikka en kyl itse huuda sängyssä ICH KOMME!
-
Veikko käytti selvästikkin vasemmistolaisten väittelytaitoa hyväkseen, ja erävoittohan sieltä napsahti.
-
Liiska lihapiirakka: Kyllä hävettää Vikmanin kappale. Uskomatonta Scheissea. Se on varmaan sitä kuuluisaa naisten voimaantumista.
Höpö Höpö Höpö Höpö Höpö ja Höpö. -
LeechWife: Hyvä tänä vuonna lopettaa Euroviisujen katsominen. Viime vuonna tuli vahva fiilis, että Sveitsi voitti, että päästiin sanomaan että muunsukupuolinen voitti. Kun ihmisillä ei ole enää muuta keinoa tehdä itsestään erikoisia, keksitään asioita, joita ei ole olemassa. Ja vuosien saatossa Euroviisut on muuttunut [...]
Nyyh -
Tiinalla olis ollut aika hyvä mahis alkaa vastaamaan Veikolle samalla mitalla tuohon kysymykseen. Kuinkahan sekin keskustelu olisi sitten jatkunut? - Menikö jauhot suuhun? - höpönlöpön - höpö höpö höpö höpö höpö - höpönpöpönlöpön - höpö höpö höpö höpö höpö höpö - höpönpöpönlöpönhöpön - höpö höpö höpö höpö höpö höpö höpö - höpönpöpönlöpönhöpönpöpön
-
Eihän se biisi mikään mestariteos ole, mutta ei huonoin koskaan kisoihin lähetettykään. Vähemmissäkin pukeissa on menty, ja tällä kertaa laulaja osaa sentään laulaa. Häpeän silti Suomen puolesta ylikaupallista kappaletta ja huonoa saksan lausumista.
-
Soma hedelmä: Miksi Suomen viisu on saksaksi? Taasko meidät on miehitetty
Ihan suomeksi se on, ainoat saksanpätkät on "ich komme " ja "wunderbar". Ja tekstaripalstalainen ei ole tainnut vilkaista sen biisin muita sanoja ollenkaan :D Vaikkei osaisikaan saksaa, ei sen aihe pitäis jäädä epäselväksi. Ihana kun paheksutaan asioita, joista ei ees jakseta ottaa tän enempää selvää <3 -
Heimosenkeimo: Veikko käytti selvästikkin vasemmistolaisten väittelytaitoa hyväkseen, ja erävoittohan sieltä napsahti.
Olin kommentoimassa, ja kommenttini päteekin yllättävän hyvin myös tähän viestiin:Näissä Veikon ja retorisesti yhtä lahjattomien keskusteluissa on aina hassunhauskaa muistuttaa heitä siitä, että se teksti näkyy siinä kaikille, ja jokainen näkee, millaisen pellen tämä tekee itsestään. Hän voi väittää itselleen mitä tahtoo, mutta jokainen keskustelun lukeva näkee kyllä, kuinka se on vain säälittävä yritys mentaaliakrobatioida itselleen hyvää mieltä. -
Paranormaali kiivi: En ole tuota Erikan kappaletta kuullut, niin en siihen osaa sanoa juuta enkä jaata. Kuitenkin erikoista, että saksaksi saa laulaa seksuaalisesta voimaantumisesta ilmeisesti kohtalaisen suorin kiertoilmauksin, mutta maltankielinen sana 'laulu' pitää sensuroida, koska se kuulostaa samalta kuin [...]
Jos minä en ymmärrä niin ei sitä tarvitse sensuroida. -
Siis onhan tuleminen suomessakin eufemismi ihan samalle asialle. Ja englannissa. Kenenkään tuskin tarvitsee kummemmin saksaa hallita ymmärtääkseen kaksoismerkityksen.
-
Liiska lihapiirakka: Kyllä hävettää Vikmanin kappale. Uskomatonta Scheissea. Se on varmaan sitä kuuluisaa naisten voimaantumista.
Naisten voimaantumisesta mainitseminen on helppo ja kätevä tapa kertoa olevansa oman tahdon vastaisesti selibaatissa, eli niin kutsuttu incel. 😆 -
-
Kiihkeä maksamakkara: Minä puolestaan olen hyvin tyytyväinen Erikan kappaleeseen. Nimenomaan haluan lisää tälläisiä seksistä kertovia kappaleita, jotka kertoo siltä miltä seksi TUNTUU. Yleensä seksistä kertova musiikki kertoo viehättävyydestä ja haluttavuudesta, elikkäs tyyliin "olen niin seksikäs, kaikki haluaa [...]
Judas Priest - Eat me Alive -
Paranormaali kiivi: En ole tuota Erikan kappaletta kuullut, niin en siihen osaa sanoa juuta enkä jaata. Kuitenkin erikoista, että saksaksi saa laulaa seksuaalisesta voimaantumisesta ilmeisesti kohtalaisen suorin kiertoilmauksin, mutta maltankielinen sana 'laulu' pitää sensuroida, koska se kuulostaa samalta kuin [...]
Sitä ei olisi sensuroitu jos se olisi laulettu omalla kielellä kokonaan. Jos laulat suurimmaksi osaksi englanniksi ja sitten siellä on sana joka kuulostaa rivolta englanniksi vaikka olisikin toisella kielellä, niin tuntuu aika hölmöltä loukkaantua kun se kielletään. Jos nyt vaikka joku tanskankiinalainen osallistuisi ja laulaisi suurimmaksi osaksi englanniksi ja sitten kertosäkeet kiinaksi, ja siellä olisi se kiinankielinen sanapari mikä kuulostaa englanniksi sanalta "nigger", niin 100% varmuudella kiellettäisiin käyttämästä sitä. Vikmanin viisua ja esitystä perustellaan sillä että koska käärijä esiintyi ilman paitaa ja edellinen ilman housuja niin kyllä nyt naisen pitää päästä laulamaan orgasmista. En ihan oikeasti ymmärrä tätä vertausta. Ei sillä että minulle olisi mitään väliä, en katso euroviisuja eikä kyllä kiinnostakaan. Olen katsonut videon ja kuunnellut kappaleen kerran, että tiedän mistä puhutaan. Mutta henkilökohtaisesti minusta mennään aika heikoille jos tykätään kappaleista vain siksi että esim. tässä tapauksessa verrataan miten joku aikaisempi osallistuja on pukeutunut. Mielenkiintoista olisi tietää miten "loveen lankeaminen" on käännetty englanniksi. Koska sillä ei ole mitään tekemistä rakkauden kanssa. -
LeechWife: Hyvä tänä vuonna lopettaa Euroviisujen katsominen. Viime vuonna tuli vahva fiilis, että Sveitsi voitti, että päästiin sanomaan että muunsukupuolinen voitti. Kun ihmisillä ei ole enää muuta keinoa tehdä itsestään erikoisia, keksitään asioita, joita ei ole olemassa. Ja vuosien saatossa Euroviisut on muuttunut [...]
Koska aiemminhan ei ole ollut sukupuolivähemmistöihin kuuluvaa voittajaa - ei kun hetkinen, transsukupuolinen Dana International (Sharon Cohen) voitti viisut jo 1998! Niin paljon ovat viisut muuttuneet 25 vuodessa. :((((((((((((((((( -
Tukeva oppilas: Olisipa kyllä aika jännä jos Erika, biisintekijät (Roosbergit) eikä Yleltä kukaan olisi tietoisia mitä Ich komme tarkoittaa 🤣. Sehän tuon biisin idea onkin että myös nainen voi niin sanoa. Ei tässä vielä kovin montaa vuosikymmentä sivistyneissä länsimaissakaan naiset olleet seksiasioissa [...]
No en minä silti miehen tulemisesta kertovaa kappaletta haluaisi euroviisuihin, eli ei tässä sukupuolella ole nyt mitään tekemistä. -
LeechWife: Kun ihmisillä ei ole enää muuta keinoa tehdä itsestään erikoisia, keksitään asioita, joita ei ole olemassa. Ja vuosien saatossa Euroviisut on muuttunut karnevaaliksi, ei ole laulukilpailu.
Me ollaan kuule ihan tavallisia ihmisiä, usko tai älä (etkä tietenkään usko). Se, että me ollaan susta jotenkin ihan hirveen erikoisia, kertoo vain oman ajattelusi jäykkyydestä ja suhtautumisestasi meihin. Sillä ei ole mitään tekemistä sen kanssa, mitä me halutaan. Ironista tässä on se, että TE olette niitä, jotka aina yrittävät vääntää meistä jotain ihme erikoisuuksia. Se viesti ei tule täältä meidän puolelta. Nimittäin muunsukupuoliselle muunsukupuolisuus ei ole kovinkaan erikoista, vaan aivan arkista (kuvitella! 🤯)Ja euroviisut on olleet karnevaalit jo *aika* kauan. Kaikki se värikkyys ja ilakointi on ollut aivan olennainen osa koko viisuperinnettä ja -kulttuuria ainakin jonku pari vuosikymmentä. Nytkö sekin vasta alkoi häiritsemään, kun siihen osallistui näinkin näkyvästi joku muunsukupuolinen? -
Tukeva oppilas: Olisipa kyllä aika jännä jos Erika, biisintekijät (Roosbergit) eikä Yleltä kukaan olisi tietoisia mitä Ich komme tarkoittaa 🤣. Sehän tuon biisin idea onkin että myös nainen voi niin sanoa. Ei tässä vielä kovin montaa vuosikymmentä sivistyneissä länsimaissakaan naiset olleet seksiasioissa [...]
Saksalaisissa laatuelokuvissa Hilde sen yleensäkin sanoi. Kuin myös Jürgen niissä toisenlaisilla laatuelokuvissa, joissa kaikki olivat pukeutuneet nahkaan -
Merq: Ihan suomeksi se on, ainoat saksanpätkät on "ich komme " ja "wunderbar". Ja tekstaripalstalainen ei ole tainnut vilkaista sen biisin muita sanoja ollenkaan 😁 Vaikkei osaisikaan saksaa, ei sen aihe pitäis jäädä epäselväksi. Ihana kun paheksutaan asioita, joista ei ees jakseta ottaa tän enempää selvää <3
Ai se oli wunderbar? Mä luulin että se oli Wunderbaum. Toki en ole katsonut sanoituksia vaan olen yrittänyt yhden kuuntelukerran perusteella muodostella mielipidettä kappaleesta, jossa on yritetty yhdistellä käärijää ja blind channelia ja lopputulos on että biisi soi jatkossa saksalaisissa nahkan tuoksuissa laatuelokuvissa ainakin kertsin osalta. Koska saksalaiset tykkäs 80 vuotta sitten Marlenen laulamasta Erikasta, niin miksei ne tykkäsi 2020-luvun Erikasta laulamassa siitä ittestään, koska kyseessä nyt ei ole oikea laulukilpailu. -
Intiimi peura: Veikko laittoi Tiinalle jauhot suuhun mestarillisella argumentoinnillaan. Veikko: "höpö höpö höpö höpö höpö"
Suunnilleen tästä tasosta on kyllä muutenkin ollut kyse, jos on puhuttu toisen "jauhottamisesta". Huvittaa mutta ei yllätä. -
Jos se Vikmanin biisi olisi vaikkapa englanniksi - kuten Suomen euroviisubiisi on monena vuonna ollut - niin aiheuttaisiko sekin samanlaisia tunteita? Sveitsissä, jossa Euroviisut järjestetään tänä vuonna, ja varsinkin siellä Saksassa, ollaan kyllä hyvin tottuneita siihen, että musiikkia esitetään saksan kielellä. Voi elämä tätä touhua.
-
-
Pieni höpöhäpeä
Hämyisä herukka: Mistä kaikesta muusta koet häpeää? Oletko yrittänyt hankkia apua? Estääkö häpeä elämästä joitakin elämän osa-alueita? Tiedäthän, ettei niin tarvitse elää.
Veikolle pieni höpöhäpeä ei välttämättä olisi pahasta. -
Ilmeisesti monellakin tavalla. -Hän loveen lankea = You fall into me (Putoat syliini) -Tälläst se on ku lovveen lankee=This is what it's like to fall into an otherwordly trance (Lovi on siis käännetty ”toismaailmalliseksi transsiksi”. ) -ja ku haluut taas lovvee=and when you want some love again Suoraan tästä artikkelista: https://www.is.fi/musiikki/art-2000011037611.html joka käyttää lähteenään https://eurovisionworld.com/eurovision/2025/finland josta en tiedä onko kuinka virallinen käännös. Lähteenä on myös https://kotus.fi/tallast-se-on-ku-lovveen-lankee/ jossa annetaan ymmärtää, että biisintekijät ovat kyllä tietoisia loven merkityksistä. Ja Erikahan ei ole tämän biisin tekijä, vaan esittäjä.Mielenkiintoista olisi tietää miten "loveen lankeaminen" on käännetty englanniksi. Koska sillä ei ole mitään tekemistä rakkauden kanssa.
Kommentoi

Kommentti